Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Azami

Azami перевод на испанский

372 параллельный перевод
Bunun için azami çaba göstereceğim.
Haré un esfuerzo supremo.
Van Meer'in öğle yemeği davetine katılman azami önem taşıyor.
HUNTLEY HAVERSTOCK HOTEL CARLTON LONDRES ( INGLATERRA )
Bir azami gayret daha.
Otro esfuerzo máximo.
Azami gayretin anlamını söyleyin.
Debería decirme lo que significa esfuerzo máximo.
B-17'deki her top, gruba azami savunma gücü vermektedir.
Cada arma está diseñada para ofrecer máximo poder de fuego defensivo.
Yarın azami gayreti gösterecekler.
Un poco duro, pero pondrán todo lo que puedan para mañana.
Azami.
Máximo.
Azami gayret.
Máximo esfuerzo.
Sanırım azami gayret dedikleri bu.
Creo que lo llaman esfuerzo máximo.
Ben tekrar gelinceye kadar Şadan Hanım'a azami dikkat ve itinayı göstermeniz lazım.
Hasta que vuelva de nuevo, sea buena con ella. Afif también está aquí
Tokyo civarındaki kıyı bölgeleri için azami güvenlik alarmı yayınlandı.
Se estableció el estado de alerta máxima para las zonas costeras en el área de Tokyo.
İkinci kural : Gerçeklerin asgari, fikirlerin azami öğretilmesi.
Y la regla dos enseñar un mínimo de hechos y el máximo de ideas.
Azami gayret gösteririm, efendim.
Haré todo lo posible, señor.
12 saat daha azami hız sağlayabilirsen.
Si puede déme la máxima velocidad durante 12 horas más.
Azami güç kullandım ve grupla beraber yol aldım.
Usé máxima potencia y salimos con el grupo.
Bay Cocantin eminim ki azami tedbirleri tatbik etmenizi istememe gerek yok.
Sr. Cocantin... Estoy seguro que no necesito pedirle la mayor discreción.
Azami ilgi ile dinleyeceğim.
Me encantaría hacerlo.
Azami derecede yararlanmaya bak.
Haz cuanto puedas.
Azami Warp hızıyla altı günlük mesafede, gayet iyi plânlandı.
Son seis días a velocidad factorial máxima y lo he planeado todo.
Azami takdir yetkisi!
Máxima discreción!
Binbaşı-General Allen gece keşfini azami düzeyde kullanmıştır.
Utilizó la vigilancia nocturna al máximo.
Azami görüş açısına tahmini olarak 6 dakika var.
El ángulo de visión óptimo de se llega en 6 minutos.
Uygun rüzgarla 3,5 mil süratle 20 saatte azami mesafe 1750 mil oluyor.
Lo que supone con 20 horas de viento favorable, que la distancia máxima sería de 1750 millas.
Tüm yayın devrelerini azami güç için ayarla.
Ponga los circuitos de transmisión a máxima potencia.
Bu yüzden beyler azami yükseklikte uçun ve iyi sürün.
Por lo tanto, caballeros... vuelen a la máxima altura y hagan buen uso de ella.
Azami derecede.
Del mayor valor.
Hakim ideolojinin elinden uretim araçlarinin alinmasi Soylenecek budur, azami program.
Arrancar los instrumentos de producción de las garras de la ideología dominante.
Azami. Bu imajin kirmizi olduğunu soyleyebilmek. Kirmizi.
Es decir, programa máximo, máximo... poder decir :
Kennedy, iniş normallerinin altında olan bir azami yükseklik bildirmekte, bir süre daha oturup beklemek durumundayız.
Nos comunican que está muy bajo lo que nos impide aterrizar. Tendremos que aguantar un poco más.
Unutmayın, bu akşam her yarışmacının A La Recherche du Temps Perdu'yu özetlemek için azami 15 saniyesi var. Ve buradaki "Proustometre" de ne kadar ilerlediğini açıkça göreceksiniz. Hemen bu akşamki ilk yarışmacımızla başlayalım.
Cada concursante tiene 15 segundos... para resumir "En busca del tiempo perdido"... y en este proustómetro veremos hasta donde llegan.
Azami!
Azami.
Azami!
¡ Azami... Azami!
Azami! Azami!
¡ Azami!
Azami!
¡ Azami!
- Azami şekilde yüklendi.
- Tiene su carga máxima.
Bell, bunu azami fayda bakımından düşün.
Bell, piensa en esto en términos de utilidad.
Azami güç gereksinimi nedeniyle... kaynaklar hızla tükeniyor. - Ne kadar zamanımız var?
Debido a esto y a la máxima potencia... consumimos la reserva con rapidez.
Azami Daigoro'yu benimle Edo'nun kalbine götürmek üzereyim.
Azami... He traído a Daigoro conmigo hasta el corazón de Edo....... porque para restaurar nuestro nombre debo matar a Retsudo Yagyu.
Savaş naramız da "Thalların azami imhası!" olacak!
¡ Nuestro grito de guerra será : exterminio total de los Thals!
Peki azami hızı ne kadar?
- ¿ Cuál es la velocidad punta?
Özümün derinliklerindeki en ahlaksız arzularımın... azami ölçüde tatmin olması için yıllarımı bedenime harcamıştım.
Años pasaron dotando mi cuerpo con la capacidad de satisfacer los más bajos, los deseos más extravagantes.
- Azami hızımızdan daha fazla.
- Más rápida que nuestra velocidad máxima.
Bu makinenin azami hızı tahminen dakikada yaklaşık 220 sözcük.
Yo diria que la velocidad de esta maquina es de unas 220 palabras por min.
Araba kullanamazsın. Hız yapamazsın. Bütün yollarda azami hız 48 km.
No se puede ir a más de 50 por hora.
Londra'da bulunmanızın bizim için azami derecede önemli olduğuna karar verdik.
PRESÉNTESE EN LONDRES LO ANTES POSIBLE Whilelmina
YALNIZ KARNAVALDA ÇALlŞANLAR GİREBİLİR YAVAŞ - AZAMİ HIZ 15 KM.
SÓLO PERSONAL DE LA FERIA DESPACIO - 15 Km. / h
Kaptan. Azami bir fazer hücumu nesneyi zayıflatıp kaçmamızı sağlayabilir.
Capitán, un disparo directo del phaser a toda su potencia contra la fuente... podría debilitar al rayo lo suficiente como para liberarnos.
Şimdi ise, William Johnson ölü. Myers'i yakalamak için Polis bütün ana yollara barikat kurdu ve bütün sınır karakollarında geçişlere azami dikkat göstermeye başladı.
En un intento de atraparle, la policía ha establecido controles en todas las autopistas y carreteras nacionales del oeste del país.
Kuzeydoğu rotasıyla beraber iklimi de hesaba katarsak buralarda bir yerlerde. Bu kat etmiş olabileceğim azami mesafe.
Es la distancia máxima que he podido cubrir.
Sizden azami gizlilik isteyebilir miyim efendim?
¿ Puedo solicitar su máxima discreción?
Azami, neden oğlumuza Daigoro ismini verdiğimi hatırlarsın.
Azami, tu sabes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]