Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Açma

Açma перевод на испанский

3,347 параллельный перевод
Hayır, kapıyı açma.
No abras la puerta.
Dükkanı açma günümdü.
Hoy es el día en que me tocaba abrir el negocio.
- Açma sakın.
- No abras eso.
- İmdat. - Kapıyı açma.
- No abras esa puerta.
Açma onu.
No atiendas!
- Mia, kayıt cihazını açma.
Mia, no enciendas esa grabadora.
En azından yeni bilgiler elde edersek tekrar dava açma şansımız olsun.
Regresen. Al menos denos la oportunidad de ver su aparece nueva información.
Işıkları açma.
Sin luces.
Ben söyleyene kadar gözlerini açma.
¡ No abras los ojos ni hables hasta que te lo diga!
Aklınızı açma fikrinden korkuyor musunuz?
¿ Le asusta la idea de abrir su mente?
Ama sen yine de ağzını açma.
Pero cállate de todos modos.
- Aç. - Açma!
- Atiende.
" Nellie, sakın açma salak.
" Nellie, no lo abras, estúpida.
Açma sakın!
¡ No!
Gelen olursa, sakın kapıyı açma.
Si viene alguien, no abras la puerta.
Burada açma.
No lo abras aún.
Quentin Morris yeni dava açma hakkını kaybetti.
Quentin Morris perdió su última oportunidad de un nuevo juicio.
- O kapıyı açma!
¡ No abras la puerta!
Yalnız annemle tanıştığında, bu dul meselesini açma.
Bueno, cuando tu conozcas a mamá, te ahorrarás el problema del divorcio. ¿ Por qué?
Birisi sana erkekliğini büyütmeye yarayan haplar hakkında bir e-posta atarsa o postayı sakın ola açma.
si alguien te ofrece una excelente oferta o cualquier clase de pastilla para realzar la masculinidad no pulses en ella.
- Yakalanırsan ağzını açma.
- No digas nada si te atrapan.
Anahtar açma malzemeleri?
¿ Ganzúas?
Ağzını bile açma.
Ni lo digas.
Senden ayrılmama yol açma, Del. Çünkü yaparım.
No me hagas romper contigo, Del, porque lo haré.
Ve hiç kimseye kapıyı açma.
Y no le abras esa puerta a nadie.
- Arayı bu kadar açma.
- No dejéis pasar tanto tiempo la próxima vez. - Nos vemos, Ronnie.
- Earl, bu açma kapama düğmesi.
Earl, es un botón de encendido y apagado.
Açma tuşu nerede bunun?
¿ Dónde está el botón de encendido?
Gördüğün gibi, kapıları açma konusunda uzman.
Como puedes ver, es bastante buena abriendo puertas.
Biri bir şey isterse, nerede olduğunu bilmiyorsun. Ve her şeyden önce hiçbir koşulda kapıyı açma.
Si alguien les pregunta por algo, no saben dónde está, y por encima de todo, por favor, bajo ninguna circunstancia contesten...
Bu kapıyı benden başka kimseye açma, anladın mı?
- No le abras la puerta a nadie, ¿ entendido? - Vale.
- Neden ki? - Bir daha bu konuyu açma!
- ¡ No vuelvas a hablar así!
Kapıları kilitle, biz gelene kadar kimseye açma, anladın mı?
Cierre las puertas y no abra a nadie... hasta que lleguemos ahí. ¿ Lo ha entendido?
Eğer işini yapmayı öğreniyorsan, gömleği asla lekelenebileceği bir odada açma. İçine çivi koymanı saymıyorum bile.
Si quieres aprender tu trabajo, nunca abras una camisa en una habitación donde puedes dejarle marcas y mucho menos colocarle los gemelos.
Hediyeleri açma zamanı.
Hora de abrir los regalos.
Bu yüzden burada bir restoran açma fikrinden vazgeçmelisin.
Solo debes dejar de pensar en abrir un restaurante aquí.
Işığı açma.
No enciendas la luz.
Tornanın lafını açma bile.
No digas nada del torno.
Sadece hiç birini açma.
No abras ninguno.
Pencere falan açma.
No abras ninguna ventana.
Sakın açma.
No respondas eso.
Bay Bohannon'ın Tate Ailesi ile yelken açma hikayelerimizi dinlemek isteyeceğini sanmıyorum.
Dudo que el Sr. Bohannon esté interesado en nuestras historias de navegación con los Tate.
Jennifer, şu an kelepçelerimi açma ihtimalin var mı?
Jennifer, ¿ no hay posibilidad de que quites ahora las esposas?
Eğer cevabın hayırsa bana bir iyilik yap ve sakın beni geri arama ya da bu konuyu bir daha açma.
Y si la respuesta es no, hazme un favor y no me llames, ni lo menciones ni nada.
Lütfen o konuyu açma.
Por favor no saques eso a colación.
Açma iznine sahibim,
¿ Me das permiso para cogerlo
Açma.
No.
Damar açma kiti verin lütfen.
Abre un kit de vía central, por favor.
Bu konuyu asla açma demiştim.
Te dije que nunca hablaras de eso.
Belki telefonu açma riskine girmek istemedi.
Quizás no quería arriesgarse a responder tu llamada.
O konuyu açma şimdi.
Oh, no empieces con eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]