Bargain перевод на испанский
39 параллельный перевод
Dış kulvardaki Bargain Lass çok hızlı ve çok çetin koşuyor.
Por la parte de fuera, Bargain Lass avanza muy deprisa.
- Evet, kutu taşıyordum.
- Sí, cargando cajas en Bargain City.
Yani, Bargain Mart'ta Ban-Lon önlükleri satarak insanları nasıl etkileyebilirim?
¿ Cómo los impresionaré vendiendo camisetas ban - lon en el Mercado de los Descuentos?
Galiba şuradaki Bargain Hunt'taki adam.
Creo que ese tipo sale en televisión.
Kelepir Bob.
¡ Bargain Bob!
Best Bargain geçici olarak kapalı.
"El mejor trato" está temporalmente cerrado.
We could have bought the indictment, and I wouldn't have had to take a plea bargain.
Podríamos haber comprado el acta de acusación y no hubiera tenido que aceptar la negociación.
Bargain Mart'ta 8 papelim var o kadar.
Dieciocho dólares en Bargain Mart ;
Son zamanlarda Joy ve Bargain Bag, iade politikası konusunda itilâfa düşmüşlerdi.
Recientemente, Joy y Bargain Bag tuvieron diferencias de opinión sobre su política de devoluciones.
Ve kamyonlarında, Joy'un istediğinden daha fazlasının olduğunu öğrenmiş olduk.
Y descubrimos que había mas en el camión de Bargain Bag que lo que ella había comprado.
Bargain Bin'den bir paket sakız, Carlisa'dan soda,
Un paquete de chicles "Almacenes baratos".
Piyango biletleri! Sponsoru "Ucuz Çanta"!
¡ Boletos para la rifa auspiciados por Bargain Bag!
Joy Turner, güvenlik görevlisi diyalize gittiğinde marketten bir şeyler çalıyor.
Joy Turner roba en el Bargain Bag cada vez que el guardia de seguridad realiza su diálisis de las tardes.
- Pazar kurulur burda
Claro, no hay "Bargain Barn".
- Pazardan mı?
Yo nunca he estado en "Bargain Barn".
Newyork'da pazar yok o yüzden de hiç gitmedim pazara
Ellos no tienen "Bargain Barn" en Nueva York. Así que por eso yo nunca he estado en uno.
Cody burası ve burdan 75 mil ötesine kadar başka da bi yer yok
Bueno, esto es Cody, cuarenta Ray y cinco millas de esa manera y no hay "Bargain Barn" allí.
Dr. Vincent Sandinsky, teori üzerinde geniş çaplı araştırmalar yaptı.
El Dr. Vincent Sandinsky ha investigado extensamente la teoría BARGAIN.
Bargain Bench'den siparişinizi getirdim.
Entrega de "Bargain bench."
Bargain Bench'i aradım.
Llamé a Bargain Bench.
Bargain Bench mahkemeye başvurmuş.
Sí, es una orden de un tribunal del Bargain Bench.
Wrenchy, kendi maskotları Bargain Brandon... karakterinin telif hakkını ihlal ediyormuş.
Dice que "Llavecita" infringe su personaje registrado Bargain Brandon, "El martillo aplasta precios."
Ucuzluğun bol olduğu Bargain Bench'e hoş geldiniz.
Bienvenido al Bargain Bench, donde abundan las ofertas.
Bargain Bench'e hoş geldiniz.
Hola. Bienvenido al Bargain Bench.
Aptal maskotunuz Bargain Brandon'ın parodisi.
Tu estúpida llave es una ofensa para Bargain Brandon.
Bargain Brandon sevilen bir figür.
Bargain Brandon es un ícono amado.
Bargain Brandon'dan daha iyiyim.
Mejor que Bargain Brandon.
Bargain Brandon'dan çok daha iyi.
Mucho mejor que Bargain Brandon.
Bargain Brandon kıçımı yesin!
¡ Sí, Bargain Brandon puede chupármela!
Du bargain. Avans mı?
¿ Y el anticipo?
Bud ve Sam Ed ile gündelik çalışan birini aramaya gidiyorlar. - Güzel.
Él y Sam irán a Bargain Outlet por un jornalero empleado de Ed.
Yerel bir indirimli satış dükkânına ait Bargain Emporium.
Vino de una tienda local que vende productos en oferta. El Emporio Bargain.
Bargain Hunt'ı izlemek için vaktinde evde olursunuz.
A tiempo en casa para Bargain Hunt.
Alınma dostum ama kendi pisliklerinde oturup Bargain Hunt'ı izlemekten mutlu olmadıklarını nereden biliyorsun?
Sin ofender, pero ¿ cómo sabes que no eran felices sentados en su propio pis y viendo Bargain Hunt?
Diagnosis Murder, bilardo, Cash In The Attic ve Bargain Hunt.
Diagnosis Murder, Snooker, Cash In The Attic, y Bargain Hunt.
Bargain Nation!
Nación Ganga. Bien, entonces,
Galiba şuradaki Bargain Hunt'taki adam.
Creo que ese es el tipo de "Bargain Hunt".
"Bargain."
Combinación.
Pazarınız harika.. şurdaki sinema ve ayılarınız..
Debo decir que me imagino que debe ser menos multiforme, pero este "Bargain Barn" es fantástico de modo que nos movemos aquí abajo a la carretera,.... en Applebee's