Barks перевод на испанский
82 параллельный перевод
Belki bu yüzden evsiz barksız serserilerin başı sürekli derttedir.
Quizá por eso pasen tantos apuros los vagabundos.
Onları, evsiz barksızları Fırtınalarla sağa sola savrulmuşları Bana yollayın!
"a aquellos que no tienen hogar."
- Bu kadar yeter Bayan Parks. Lütfen gidin.
Ya basta señora Barks, váyase.
Eşim ve çocuklarım Taşkent'te, bir tür evsiz barksız sayılırım.
Pues mi esposa e hijos viven en Tashkent, vivo como un vagabundo.
Evet, evsiz barksız bir adamdı.
Sí, era un vagabundo.
Zavallı Pierre, evsiz barksız kalmış. Gerçi onun için alışılmadık bir şey değil ya.
Anda por la calle, pobrecito.
Köye gelmeye hiç utanmamış da şu evsiz barksızın peşine takıImış.
¡ No le da vergüenza venir aquí!
- Yol boyunca mavi karınlılarla karşılaşmamaya çalışacağız. - Herhangi bir şüphe durumunda evsiz barksız sığınmacı grubu gibi davranacağız.
Pero no les daremos a los miserables nordistas... ninguna razón para sospechar que somos otra cosa que peregrinos.
Dört saat sonra güneş doğunca bu evsiz barksız kişi...
Como cuatro horas más tarde salió el sol y este tipo sin techo...
Korkuyorum ve evsiz barksız kaldım.
Estoy asustado y no tengo casa.
Sağ salim dönesin evine diye dua ederim Sigara dumanı sarmış, sarsılan vagonda Evsiz barksız hissetti kendini
Llevarás contigo, amado mío, llevarás contigo a todas partes, llevarás contigo a todas partes, la tierra natal, el paterno hogar.
Evsiz barksız, boğa-si.. ci, hayvan katili, Tarifsiz Cani Jack'ten bahsediyorum.
Estoy hablando de Jack el Violento, la bestia asesina sin domicilio conocido.
İşte özgürlüğümü böyle aldım, ama evsiz barksız, fakir kaldım.
Así fue como recibí la libertad, pero me quedé sin casa ni hogar, un mendigo.
Evsiz barksız, meteliksiz.
Sin casa, sin dinero.
Sonra gitarım ve baltam. Sevdiğim tek şey şu anda evsiz barksızlara yakacak oldu.
Luego mi guitarra, lo unico que amo, aparte de Stanley, convertida en palillos para los vagabundos.
Jake, tatlım, onlar ayyaş, evsiz barksız serseri.
Jake, tesoro, son borrachos, sin techo, vagabundos.
Ben neyim, evsiz barksız biri mi?
¿ Qué soy yo, el vagabundo designado?
Evsiz barksızlar ve deliler üzerinde de yapılıyordu.
Y con los desamparados, los locos.
Bu, Uncle Scrooge çizgi romanını yaratan Carl Carks'in orijinal bir eseri.
Este es el arte original por Carl Barks, Quien creó el comic de Tío Rico.
Fakat yıllarca ağır işlerde çalıştıktan sonra kendimi evsiz barksız, hurdalıkta yatarken buldum. "
Pero después de muchos años de trabajo agotador me encuentro desamparado y durmiendo en un depósito de chatarra ".
Evsiz barksız adamlara dağıt.
Déselos a algún sin techo con problemas de piel.
İki evsiz barksız çocukla.
Con dos hijos sin hogar.
Evsiz barksız bu yaşlı adam bir tabak daha biftek ve bir kadeh tekila alabilir mi?
¿ Puede un viejo sin hogar comer más estofado y beber otro trago de tequila?
Evsiz barksız kalırlar, ve tümü senin hatan olur.
Quedarán sin hogar, y será tu culpa.
İki ay önce Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı benim kanişim olan Rosebart'a küçük bir ziyaret yaptı.
Hace dos meses, Ayudante de Santa tuvo sexo con Rosa Barks, mi caniche de pura raza.
Oraya gidip psikozlu evsiz barksızlar hakkındaki programın gerekliliğini kanıtlamam grekiyor.
Tengo que ir allí y justificar mi programa para gente psicótica y sin hogar.
Evet. Deli evsiz barksız kişilere ücretsiz tedavi.
Sí, asistencia médica para gente loca y sin hogar.
Şu evsiz barksız insanlar arada bir kafayı çekmeye de bayılıyorlar.
No sé si lo sabes, pero a muchos de esos vagabundos les gusta tomar un trago de vez en cuando.
Bana yardım etmezsen... gey olduğunu ona söyleyeceğim. Evsiz barksız kalan da sen olursun, ben değil, tamam mı?
Si no me ayudas con esto, le diré que eres gay y te echará a ti, no a mí.
Birkaç sene önce evsiz barksız bir çocuktum.
Era un joven sin casa hace 2 años.
Zira bu dünyada, olmak istediğim kişi olma şansı verilse hiç şüphe yok ki ; TV gösterisi bir yana kendimi evsiz barksız olarak bulurdum.
Porque en este mundo, si invitara a quien yo quiero... me quedaría sin casa, ya no digamos sin programa de tele.
Evsiz barksız bir erkeği görüp ne yapacaksın acaba?
¿ Para que quieres ver a un sin casa?
Bana uyuyacak başka bir yer bulmamı söylemiştin. Tabii çıplak olarak uyumak zorundayım, zira senin sayende pijamalarımı da evsiz barksızın biri giyiyor.
Me dijiste que encuentre otro lugar para dormir... desnudo, naturalmente, ya que gracias a ti, personas desamparadas tienen toda mi ropa.
Ama kim bilir, belki birileri evsiz barksız kız görünümüne vurulur.
¿ Pero quién sabe? Quizás alguien conquiste a la chica que luce desamparada.
Kardeşi ve yeğeni evsiz barksız kaldığında ne yapar?
¿ Y qué hace cuando su hermano y su sobrino necesitan un lugar para vivir?
Evsiz barksızlara canlı canlı otopsi yapmak ve hâlâ atan kalpleriyle yakartop oynamak mesela.
¿ Descuartizar indigentes y jugar con sus corazones?
Kağıdından kendilerine don yapan evsiz barksızları da unutma.
No te olvides de la gente sin techo que hace calzoncillos con eso.
Simpson, zaten evsiz barksız olduğundan düşük ücrete iş görür.
Homero ya no viene al trabajo, le paga a un vagabundo para que haga su trabajo.
Ama para söz konusu olmadıkça, tablo bir köşede yattıkça evsiz barksız bir yetimden farkı yok.
Pero mientras esté aquí guardado sin dinero vinculado a él, es como un huérfano sin hogar.
Burası senin benim değil, evsiz, barksızların evidir.
esta no es ni tu casa, ni mi casa. But belongs to the homeless.
Evsiz barksız bir kızı dışarı atayım ki sen de lise yıllığıma bakarak mastürbasyon yapabilesin.
Quieres que eche a una chica sin casa a la calle para que puedas masturbarte con la foto de mi anuario de la secundaria.
Evsiz barksız biri olmak istemiyorum.
No seré una maldita desamparada.
- Ade evsiz barksız mı ki?
- ¿ Ade está desposeída?
Şu anda evsiz barksız biri sayılırım.
Estoy desamparado ahora.
Yavaş bir çöp arabası seni alacak, evsiz barksız tazı.
Volarás en un Dumpster con un puñado de lentos e inadoptables chuchos.
Evsiz barksız, işsiz güçsüz eski transseksüel orospuları evine alacak olursan olacak olan budur.
Supongo que es lo que pasa cuando traes a una ex-prostituta transexual desempleada y sin hogar a tu casa.
evsiz barksız dolaşıp duruyorum.
Solo me pregunto donde está mi reino y mi hogar.
Fakat daha ne kadar böyle olacağız ve çöllerde evsiz barksız dolaşacağız?
Pero, ¿ cuanto tiempo podemos vivir así, vagando en el desierto sin un hogar?
Biz eski fakirleriz. Bizden bir şeyler öğrenebilirler çünkü biz evsiz barksızlığımızı alıp insanların gözlerine sokmuyoruz. Evet.
Nosotros somos los viejos pobres.
Pek öyle olmadı. - Bay Havhav'ı gömmene yardım ettim!
Te ayudé a enterrar a "Sir Barks-a-lot"
Hayır, herhalde evsiz barksızlar ordusuna katılacak diyorum.
No, estoy diciendo que acabará siendo un sin techo.