Başı dertte перевод на испанский
3,724 параллельный перевод
- Emmett's Daddy'nin başı dertte şimdi.
- "Emmett's Daddy" ahora, luce complicado.
Bir polisin başı dertte!
Tenemos problemas!
- Judi'nin başı dertte.
- Judi tiene problemas.
Chase'in başı dertte.
Chase está metido en un lío.
Diğer Kızlarında Başı Dertte Olabilir.
Otras chicas podrían estar en peligro.
Peter'ın başı dertte. Yardımın lazım.
- Peter está en problemas.
Mezuniyete haftalar kaldı ve başı dertte 3 son sınıf öğrencim var.
Aquí estamos, a semanas de la graduación, y con tres de último año en problemas.
Başkanın başı dertte, Cyrus.
Está en apuros, Cyrus. Esto es serio.
Başı dertte.
Ella está en problemas.
Veronica'nın ciğerleriyle başı dertte.
Veronica tiene problemas con sus pulmones.
Onun başı dertte, o kendini bir sürü borca sokmuş ve...
Ella está en problemas, ella, se ha metido en una deuda muy grande y...
Ağ ve bilgisayar dolandırıcılığı nedeniyle FBI'la başı dertte.
El FBI lo condenó por múltiples cargos de fraude de cableado y de computadora.
Başı dertte olan insanları gördü ve sonra gitti.
Él vio gente en problemas, entonces fue a ayudar.
Hey, dostum, Soph'un başı dertte.
Hey, hombre, Soph está en problemas. Solo tiene que venir aquí.
Başım dertte.
Estoy en problemas.
Bu adamlarla başım dertte.
Estoy en un aprieto con estos tipos.
- Başın dertte Israel.
- Estás en problemas, Israel.
Başın dertte mi?
¿ Estás en problemas, chica?
Başın ne tür bir dertte?
¿ En qué tipo de problemas estás?
Ama başımız ciddi dertte.
Pero estamos en grandes problemas ahora.
Başım dertte mi?
Estoy en problemas?
Bu yüzden başımızın dertte olduğundan eminim ya.
Que es por lo que sé que estamos en un lío.
Nero'nun başı zaten dertte, şayet onu şimdi şikayet edersen, işini kaybetmiş olacak.
El Negro está en apuros. Si lo denuncias, perderá el trabajo.
- Oğlunla başım dertte.
- Tengo problemas con su hijo.
Powell erkenden kafa koparacak. Dillon'ın başı dertte.
Dillon Maguire está en problemas.
Başımız dertte mi?
¿ Estamos en problemas?
Kardeşin başının hala dertte olduğunu sana söyledi mi?
Y tu hermano te ha dicho... ¿ que aún sigue en líos?
Bak, başın dertte.
Mira, estás en problemas.
- Başımız büyük dertte. - Aynen öyle amına koyayım.
- Jesús, tenemos grandes problemas.
- Başım dertte.
- Tengo problemas.
- Senin başın hep dertte zaten.
- Siempre tienes problemas.
Başın dertte mi?
¿ Estás en problemas?
Hayatım üzerine yemin ederim. Başım büyük dertte.
Lo juro por mi vida, Estoy realmente en problemas.
Çünkü sanırım Little Nunn'ın başı burada fena halde dertte.
porque creo que Little Nunn está... Está en varios problemas.
- Başım dertte falan mı?
- ¿ Hay algún problema?
Başım yeterince dertte zaten.
Ya tengo suficientes problemas.
Başımız büyük dertte.
Tenemos serios problemas.
Benim başım dertte.
Yo.
Kulübe soytarısı. - Başınız fena dertte bayım.
Está en problemas, señor.
Başım çok büyük dertte.
Estoy en muchos problemas.
Başım dertte.
Estoy en problemas
O yüzden konuşmaya başlasan iyi edersin evlat, yoksa başın büyük dertte.
Así que, mejor empieza a hablar, chaval, porque estás en problemas.
Başınız dertte. Bart'ınki de öyle.
Estáis en peligro, y también lo está Bart.
Şimdi başın dertte, Pastırmacı!
¡ Ahora estás en problemas, gordo!
Aksi takdirde, korkarım ki polisle başınız dertte.
De lo contrario, me inclino a pensar... que la policía estará esperando para hablar con usted, también.
- Evet, Ian'ın başı dertte.
Toma.
Başım dertte mi?
¿ Estoy en problemas?
Başım dertte.
Suena como si tuviese un problema.
Albert'ın başı falan mı dertte?
¿ Entonces Albert está metido en algún problema?
- Başın ne kadar dertte?
- ¿ En cuántos problemas estás?
- Başımız dertte olabilir.
- Creo que estamos en aprietos.