Benefit перевод на испанский
58 параллельный перевод
- Hayır teşekkürler.Alkol kullanmıyorum..
No bebo alcohol. - Uh-oh, llegaremos tarde al Benefit.
- Sanırım çok geç kalıyoruz. Darling, Bu Yarar ne yararı biliyor musun, para kazanmak.
Querida, esto es beneficioso, Benefit se erige con dinero.
Yaklaşık üç yıl önce bir sabah, bir toplantıya gidiyordum. Toplantı, Miracle Mile'da Wilshire caddesindeki Ortak Yararlar binasındaydı.
Una mañana, hace tres años, iba camino a una reunión en el edificio Mutual Benefit de Wilshire, en la zona de Miracle Mile.
Entire worlds can benefit from my knowledge and experience.
Los mundos se beneficiarán de mi conocimiento y experiencia.
Great Benefit aleyhine olan davanıza bakıyorum.
Me ocupo de su caso contra "Great Benefit".
Great Benefit ilk olarak geçen Ağustos ayında Donny Ray'e teşhis konulduğunda sigorta ödemesini reddetti.
"Great Benefit" se negó a pagar su primera demanda en agosto. Cuando lo diagnosticaron a Donny Ray.
Great Benefit'teki bu piçlerin aleyhine dava açacağını söyledi.
Dice que vas a demandar a esos cerdos de "Great Benefit". Los harás pagar, ¿ verdad?
Great Benefit'in teklifini reddetmek amacıyla kapışacağız.
Vamos a objetar la moción de cese de "Great Benefit".
Black-Great Benefit duruşması için buradayım.
He venido a la audiencia de Black contra "Great Benefit".
İsmim Leo F. Drummond, Tinley-Brit Hukuk Bürosu
Que conste que me llamo Leo F. Drummond de Tinley Britt... abogado de "Great Benefit".
Great Benefit'in avukatıyım, ve diyorum ki eğer bu genç adam baro sınavını geçtiyse, Sayın Yargıç, davaya müdahil olmasına izin verelim.
Y digo... que si este joven aprobó el examen final... permítale objetar el caso, Usía.
Dart tahtasının merkezine çok yakın atış yapabilirim, ve müvekkillerim olan Great Benefit'e dedim ki, bu davadaki masraflar tek başına büyük bir miktar tutacaktır. Tabii senin için de.
Puedo prever el resultado con bastante exactitud y le dije... a mi cliente, "Great Benefit" que sólo los costos... ascenderían a una gran suma.
Tahmin et, yargıç ne yaptı, Great Benefit davasında kendi yerine kimi atadı.
¿ Adivina qué reciente juez fue designado en su lugar?
Great Benefit'in ana merkezi orada.
Es la central de "Great Benefit".
Great Benefit'i, temsil ediyorum ve gerçekten de çok üzgünüm... bu koşullar altında, burada olmaktan dolayı çok üzgünüm.
Represento a "Great Benefit"... y lamento mucho... lamento estar aquí en estas circunstancias.
Tebrikler... Bay Lufkin Great Benefit'te son zamanlardaki kıyımdan, mucizevi kurtuluşunuzdan dolayı.
Felicitaciones, Sr. Lufkin... por haber sobrevivido la última matanza de "Great Benefit".
Bakın, Great Benefit Sigorta Şirketi'nin ameliyat için gerekli parayı ödememesi nedeniyle oğlu lösemiden ölen, bayanın avukatlığını yapıyorum.
Represento a la señora cuyo hijo murió de leucemia... porque la aseguradora "Great Benefit"... no les dio el dinero necesario para la operación. Eso es horrible.
Bayan Black, siz Donny Ray Black'in annesisiniz, oğlunuz geçenlerde lösemiden vefat etmişti çünkü davalı taraf, Great Benefit...
Sra. Black, Ud. Es la madre de Donny Ray Black... que falleció recientemente de leucemia mielocítica aguda... porque "Great Benefit"...
Sakin ol. Great Benefit.
"7 de julio de 1996."
Bayan Black, neden Great Benefit'i 10 Milyon Dolar'lık istemle dava ettiniz?
¿ Por qué demandó a "Great Benefit" por 10 millones?
Bay Lufkin, Great Benefit'te Başkan Yardımcısı konumundasınız, değil mi?
Sr. Lufkin. ¿ Es Ud. Vicepresidente de demandas de "Great Benefit"?
Ne zaman Great Benefit'te çalışmayı bıraktı?
¿ Y cuándo dejó de trabajar para "Great Benefit"?
Bayan Lemancyzk, Great Benefit için ne kadar çalıştınız?
Srta. Lemancyzk, ¿ cuánto tiempo trabajó para "Great Benefit"?
Great Benefit Şirketi'nin Hakedişler Kılavuzu.
Es el manual de demandas de "Great Benefit".
Great Benefit'teki grup poliçem ile masrafların karşılanması gerekirdi, ama tabii ki onlar bunu reddediyorlar.
Debía cubrirme mi póliza colectiva de "Great Benefit"... y, por supuesto, niegan mi demanda.
Great Benefit'e karşı kızgın olmanız mı?
¿ Por qué está enojada con "Great Benefit"?
Great Benefit'ten nefret ediyorum ve de orada çalışan bir sürü aşağılık kişiden.
Odio a "Great Benefit"... y a la mayoría de los gusanos que trabajan en ella.
Great Benefit'teki bazı yöneticilerle bir ilişki yaşadığım sürece maaşım artırıldı, ve terfi ettirildim.
Mientras me acostaba... con ciertos ejecutivos de "Great Benefit"... me aumentaban el sueldo y me ascendían.
Great Benefit'in bir çalışanı olarak, gizli kişisel sigorta bilgilerini ifşa etmeyeceğinize dair bir vaatte bulunmuştunuz.
¿ no prometió Ud. No revelar información sobre demandas?
Yarın Great Benefit'in CEO'su ile görüşmen var.
Mañana viene el presidente de "Great Benefit".
Bay Keeley, bu Great Benefit broşüründeki, siz misiniz?
Este es un folleto de "Great Benefit". ¿ Es Ud. ése?
Great Benefit'in Sigorta Ödentileri Kılavuzu hakkında konuşmak üzereydik.
Ibamos a hablar del manual de demandas de "Great Benefit".
Great Benefit'in tam ve eksiksiz kılavuzu mu, efendim?
¿ Es éste el manual completo de demandas, señor?
Pekala, Bay Keeley, 1995 yılında Great Benefit'te kaç poliçe vardı?
Ahora, Sr. Keeley... ¿ cuántas pólizas tuvo "Great Benefit" de hecho... en el año 1995?
Bu, Great Benefit'in sağlık komitesine ait bir rapordur.
Este es un informe del comité médico de "Great Benefit".
Bay Keeley, bu başkanlığını yürüttüğünüz Great Benefit Sağlık Komitesi'nin bir raporudur.
Este es un informe del comité médico de "Great Benefit"... presidido por Ud.
Great Benefit, kemik iliği kliniklerine yatırım yapmak üzere finansal olarak hazırlanmalıdır. "
"Se justificaría que `Great Benefit`..." "invertiera en clínicas de médula ósea."
Great Benefit, kemik iliği kliniklerine yatırım yapmak üzere finansal olarak hazırlanmalıdır. "
"se justificaría económicamente que `Great Benefit`..." "invertiera en clínicas de médula ósea."
Great Benefit'le ilgili olanların hepsi bu, değil mi?
Eso es todo lo que importa en "Great Benefit", ¿ verdad?
Great Benefit Sigorta talebimizi geri çevirmişti. Haydi.
La aseguradora "Great Benefit" nos denegó la demanda.
Eğer Great Benefit'i cezalandırmazsanız... sonraki kurbanları siz olabilirsiniz.
Si no castigan a "Great Benefit"... podrían ser sus próximas víctimas.
" Bay Wilfred Keeley, Great Benefit CEO'su, dün öğleden sonra JFK'den, Heatrow'a kalkan bir uçağa bindikten hemen sonra gözaltına alındı.
"El Sr. Wilfred Keely, FEP de `Great Benefit`..." "fue detenido ayer a la tarde en el aeropuerto Kennedy..." "después de subir al avión con destino a Heathrow."
Bugün Saat 17 : 00'de, Cleveland Federal Mahkemesi'nde sigorta şirketi Great Benefit'e iflas istemiyle dava açıldı.
"... que los esperara. A las 17 : 00, `Great Benefit`... " " pidió protección según el código de quiebras en Cleveland. "
Pekçok eyalet şu an Great Benefit'i inceliyor, ve birçok dava dosyası mahkemelerde açıldı.
"Muchos estados investigan a `Great Benefit`..." "y han presentado varias demandas."
- Uh-oh.Hayır ( yarar ) için gecikeceğiz..
- Benefit?
Great Benefit.
"Great Benefit".
Yapmanı istediğim,
Quiero que presentes una demanda contra "Great Benefit".
Great Benefit aleyhine bir dava dosyası hazırlayıp, üstüne ismimi yazman olacak.
Y ponle mi nombre.
Bayan Lemancyzk,
Srta. Lemancyzk, como empleada de "Great Benefit"...
Gerçekte, Great Benefit ve
De hecho...
Bay Lufkin'e karşı çok kızgındınız, değil mi?
Ud. Está muy enojada con "Great Benefit" y Lufkin.