Beyler перевод на испанский
33,955 параллельный перевод
- Dikkat, beyler.
Atención, caballeros.
Beyler, meseleyi barış yoluyla çözme maksadınız var mı?
¿ Los señores quieren resolver el asunto pacíficamente?
- Kim benim onurumn şüphe ediyor, beyler?
¿ Todavía dudan de mí, señores?
Beyler.
Señor.
Hepsini bir yerde harcamayın beyler.
No lo gastéis todo de una, chicos.
Beyler, bugün Walker'ı gördünüz mü?
Caballeros, ¿ habéis visto a Walker?
Beyler, hoş bir sohbet olsa da ve hoşuma gitse de trafik sıkışmadan gitsek iyi olur sanırım.
Caballeros, por mucho que esto me divierta, y me divierte, probablemente deberíamos irnos antes de que empeore el tráfico.
Evet, beyler.
- Bien, chicos. ¿ Qué tenemos?
Yapmayın şimdi beyler.
- Vamos, no era tan malo.
Tamam, beyler, işi basit tutun.
Vale, muchachos, vamos a hacer esto sin complicaciones.
Beyler, ona iyi davranın.
Chicos, trátenla bien. "
Tamam beyler.
- Bien, chicos.
Yokluğunuzu anlıyorum beyler.
Entiendo vuestra dificultad, Messer.
- Beyler!
- ¡ Caballeros!
İyi günler, Beyler.
Buenos días, Messer.
Beyler!
¡ Signori!
Beyler, bugün burada Rinaldo Albizzi'nin idam tarihini belirlemek için toplandık.
Estamos aquí hoy para fijar una condena a la sentencia de Rinaldo Albizzi.
Oyunuzu alabilir miyim, beyler?
¿ Tengo vuestros votos signori?
Başlayabilir miyiz beyler lütfen?
¿ Por favor, signori, podemos comenzar?
"Durun beyler. " Bölf yaptığını sanmam.
" Esperad, no creo que vaya de farol.
" Onu dinleyin beyler.
Escuchadle.
Uçağımıza hoş geldiniz hanımlar ve beyler.
Bienvenidos a bordo, damas y caballeros.
Vay canına, berbat görünüyorsunuz beyler.
Vaya, estáis horribles.
Beyler Michael Foxton durumu sabit, artık onunla konuşabilirsiniz yani.
Caballeros, Michael Foxton está estable, así que pueden hablar con él ahora.
Koşarsınız sanmıştım beyler.
Creía que ibais a echar a correr.
Beyler, kelimeler öylece duruyor.
- ¡ Hola! Odiamos molestarte, pero eres nuestro escritor favorito.
Selam beyler.
Oh, hey, chicos.
Beyler... ateşkes ilan edip bitirelim şunu.
Hey, chicos, um... Vamos a llamar a una tregua y terminar con esto.
Beyler.
Hola, chicos.
Beyler...
Chicos...
Bir dakika beyler.
Esperad, chicos.
Beyler. Size doğru doğu yönünden gelen dört saldırgan görüyorum.
Chicos, tengo a la vista el objetivo y a cuatro hostiles moviéndose hacia vuestra posición desde el lado este.
Beyler, kat kat ilerleyip binayı üçe böleceğiz. Kıpırdayanı vurun.
Chicos, vamos a ir piso por piso, dividiremos el edificio en tres, disparad a todo lo que se mueva.
Bahislerinizi yapın beyler!
¡ Pongan sus apuestas!
- Tanık bırakmak yok beyler. - Anlaşıldı.
- Sin testigos, caballeros.
- Beyler bunun arkasında kim varsa ölmemizi isteseydi, şimdiye ölmüştük.
- Chicos... Si quien hizo esto nos quisiera muertos, ya estaríamos muertos.
Beyler.
Oigan, chicos...
Beyler, arı resmi var.
- Chicos, tiene el dibujo de una abeja.
Beyler, bazı harflerin üstünde arı resmi var.
Chicos, algunas letras tienen una abeja sobre ellas.
Beyler, adam hiç iyi gözükmüyor.
- Chicos, no se ve bien.
Etrafa bakın. Beyler, etrafı araştırın.
Busquen por todos lados, chicos.
Beyler, bir şey buldum.
Oigan, chicos... encontré algo.
Beyler, biliyorsunuz ki Emma terfi alabilmek için hakkımda iftiralar ortaya attı.
Y como saben, Emma mintió sobre mí para conseguir la promoción.
Evet, beyler belli ki hepimiz bir sebepten ötürü buradayız.
Bien, caballeros... nos han traído aquí por alguna razón.
Nasıl yardımcı olabilirim beyler?
¿ En qué puedo ayudaros, Signor?
Dışarıda bekleyin beyler.
Esperad fuera, Signores.
Beyler.
Messer.
Beyler...
Signori estoy aquí
- Merhaba beyler.
- Señores.
Tamam beyler, adamı duydunuz mu, güzel, Marcus, doktora yardım et.
Humvee en camino. De acuerdo, caballeros. ¿ Lo oyeron?
Görünüşe göre randevuya gidiyoruz, beyler bayanlar!
¡ Vaya!