Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bi dakika

Bi dakika перевод на испанский

483 параллельный перевод
Dur bi dakika.
¡ Dame la lámpara!
- Dur bi dakika.
- Un momento.
Bi dakika bizimle kal.Tamam mı?
Por favor quedate con nosotros un minuto. ¿ Dale?
Bi dakika.
Sólo un minuto.
- Bi saniye bekle. Bi dakika konuşalım.
- Espera, hablaremos en un minuto.
Çayın soğuyor hayatım! bi dakika!
¡ Cariño, se te enfría el té!
Bekle, bekle bi dakika.
Espera, espera un momento.
Bi dakika!
¡ Espera un minuto!
Bekle bi dakika.
- Espera un momento.
Bekle bi dakika.
¡ Espera un minuto!
- Dur bi dakika!
Espera, Betty.
Bi dakika, hayalet zırvalarından bahsediyorsan, hiçbirine inanmam
Si estás hablando de fantasmas y esas cosas, no creo en nada de eso.
Hey, dur bi dakika, biz posta arabası soymaya gidemeyiz.
Un momento. No podemos asaltar la diligencia.
Dur bi dakika, şampiyonluk maçından bahsediyoruz.
Espera un minuto, estamos hablando del juego del campeonato.
Bi dakika...
Espera.
Bekle bi dakika.
Espera un minuto.
Dur bi dakika.
Espera un momento.
Bi dakika.
Espera. Quiero hablar contigo.
Hayır bekle bi dakika.
No, espera.
Bekle bi dakika. Buraya gelme.
No vengas.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Dur bi dakika, tatlım. Henüz orgazm olamadın mı?
Espera. ¿ No olvidas algo?
Bi dakika!
Un segundo.
Dur bi dakika.
Espera un minuto
Dur bi dakika.
CáImese.
Bi dakika bekle, tamam mı?
Un minuto, ¿ De acuerdo?
Durun bi dakika!
Espera!
- devam et paraya ihtiyacım var. lütfen- - bi dakika!
- Sigue. Necesito ese dinero. ¡ Por favor- -!
- Bekle bi dakika.
- Un momento.
- Bi dakika.
- Espera un minuto
kutuyu aç şimdi bi dakika efendim.
¡ Abre la caja! ¡ Ahora! Disculpeme, señor...
Neyse, hatırlamam gereken önemli şey ben üst kata çıkıyorum Üst kata çıkıyorum, Üst kata... Bi dakika.
Bueno, lo importante es recordar que voy subiendo las escaleras.
Hey, dur bi dakika.
Ey, espera un minuto.
- Hayır, hayır, dur bi dakika.
- No, no, espera un minuto.
Bi.. bi dakika.
Bien, espera un minuto.
Hayır hayır, bekle bi dakika.
No, no, no. Espera un minuto.
Dur bi'dakika, dur bi'dakika... kendine gel!
Un momento, espera. Tranquilízate.
- Hey, bekle bi dakika.
- Un momento.
- Bi'dakika.
Un momento.
Bi'dakika, durun.
Un minuto, por favor, esperen.
Bi'dakika, polis değildi ki.
Espera un minuto. Él no era un policía.
- Bi dakika. - Üzgünüm.
- No se impaciente.
- Peki! Dur bi'dakika!
¡ Esperen un momento!
Bi'dakika!
¡ Un momento! ¡ Esperen un momento!
- Hey, bi'dakika! Gelsene!
- Eh, un momento...
15 dakika zamanım var. Yeni bi yemek denemek isteyen gurmeler var mı?
¿ Algún gourmet quiere probar un nuevo plato?
- bekle bi dakika, hadi.
- Espera un minuto. ¡ Vamos!
Bi.. Durun bir dakika!
- Un momento...
Dur bi dakika.
Espera...
Bekle bir dakika. Bir atış 10 dolar bi dedin?
Espera un momento. ¿ Dijiste diez dólares?
Fırın bi kaç dakika kontrolden çıktı.
El horno se volvió loco durante unos minutos.
Bi'kaç dakika.
- Unos dos minutos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]