Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Boktan

Boktan перевод на испанский

9,470 параллельный перевод
- Boktan bir tişört zaten. Ver gitsin. Tamam Chuy.
Es una camiseta de mierda, dásela.
Adam boktan filmlerdeki pezevenklere benziyor.
Maldito proxeneta aspirante de serie B.
- Çok boktan bir durum, değil mi?
Se siente pésimo, ¿ verdad?
Bilmiyorum, belki de boktan bir şey konuşuyordum.
No sé, quizá dije tonterías.
- Neden böyle boktan bir şeyi yapalım?
¿ Por qué diablos haríamos eso?
Ve çocuklarımın bu boktan işi hayat boyu yapmayacaklarını merak ediyorum.
Y me pregunto por qué mis hijos no quieren dedicarse a esto.
- Gerçekten boktan bir arabaydı.
Era una chatarra.
Ve bu çok boktan.
Y está todo mal.
O bir boktan anlamıyor.
No sabe ni madres.
Koduğumun boktan kamyoneti!
¡ Pinche camioneta!
Herkes, bu boktan şeyde bir anlam arama ihtiyacı hissediyor.
Todos sienten la necesidad... de encontrarle significado a todas las cosas.
Evdeki her boktan hapı yutmuş.
Se tomó cada maldita pastilla de la casa.
Sen boktan bir yalancısın!
¡ Usted es un maldito mentiroso!
Sana bir siktiri boktan kuruş bile vermem!
No le daré un maldito centavo.
Caroline, mitingden önce bu boktan konuşmayı düzeltin, tamam mı?
Caroline, reescribe toda esta mierda antes de la convocatoria, ¿ sí?
Annen bile boktan biri olduğunu biliyor.
Hasta tu madre piensa que eres una mierda.
Boktan adamın tekisin.
Eres una mierda.
Pekala dinle, sana söz veremem ancak, boktan bir turist katalogu için birkaç resme ihtiyacım var.
Está bien, escucha.... Te cedo una, necesito algunas fotografías para uno de esos calendarios decrépitos...
Seni boktan fahişe, nereye gidiyorsun?
¡ Maldita pequeña puta! ¿ Qué estás haciendo?
Bu boktan seyahate kaç tane akıl hastası katılmış yahu?
¿ Cuántos pacientes mentales van...
- Ne boktan eski püskü bir ev!
- Maldita casa vieja.
- Muhtemelen boktan işleri verecekler
- Hacen el trabajo pesado.
Hasta boktan iğrenç, geberdin!
¡ Estás jodidamente muerto, maldito enfermo de mierda!
Cidden, böyle boktan bir şey yok.
En serio, no hay mierdas así.
Eğer sadece buraya yüzden fazla kart gönderiliyorsa siz akıllı götlerin hiç birisi dışarıda daha kaç tane boktan kartın dolaşmakta olduğunu düşünemiyor mu?
Si más de un centenar de tarjetas fueron entregadas aquí... ¿ acaso nadie de Uds? ases, piensa en cuánta suciedad... sigue circulando ahí afuera?
Çok boktan bir şey yaptın.
Eso fue algo increíblemente loco de tu parte.
AGA DO DO'S'TA BOKTAN GECE
NOCHE DE MIERDA
Boktan Gece " mi?
Noche de Mierda "?
EN BOKTAN GECE
LA PEOR NOCHE DE MIERDA
Boktan şeyleri bile kontrol edemezsin.
No se puede controlar.
Bu boktan hiçbir şey istemiyorum.
- No quiero saber nada mas.
İş yerinde boktan bir gün geçirdim, bilirsiniz, Bu yüzden merhaba derim diye düşünmüştüm.
Tuve un día terrible en el trabajo, solo quería saludarte.
Boktan yerini kim ne yapsın?
No quiero nada tuyo.
Bu çok boktan bir durum. - Efendim.
Es una situación desastrosa... señor.
Boktan bir veteriner.
Una veterinaria de mierda.
Hem kim böyle boktan bir şeyi ister ki?
¿ Quién necesita esa mierda?
Bu boktan yeri temizlemem lâzım.
Tengo que limpiar esta pocilga.
Çok boktan bir durum.
Bueno, fue demasiada mierda.
Sam Amca'dan ped almak kadar boktan.
Mierda suficiente del Tío Sam para comprar este lindo apartamento.
Bu boktan çok sıkıldım adamım.
Estoy harta de esta mierda.
Yani, kendime bile zor baktığım boktan bir durumdayım.
Apenas puedo cuidar de mí misma mucho menos una extraña e inmaculada concepción de mierda.
Oradan çıkana kadar o boktan yeri temizlemiyorum adamım.
No voy a limpiar esa mierda cuando salga de allí.
Sikeyim bu boktan şeyi.
¡ A la mierda esta mierda!
Bu, Lou'ya verdiğin boktan mı?
¿ Esta es la mierda que le diste a Lou?
Kesinlikle bazı boktan şeyler gördüm.
Bueno, definitivamente he estado viendo mierda así.
Ne boktan bahsediyor bu?
¿ De qué diablos está ella hablando?
Bilmediğimiz yeni bir boktan uyuşturucu mu var?
¿ Es acaso una nueva droga?
Bu boktan şey de ne?
¿ Qué es esta mugre música?
- Çok boktan bir durum.
De la mierda.
Bunun ne kadar boktan olduğunu görmüyor musun?
Verás...
Bu çok boktan bir duygu.
- ¡ Es terrible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]