Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bıçağı var

Bıçağı var перевод на испанский

511 параллельный перевод
Bıçağı var!
¡ Tiene una navaja!
- Sence bıçağı var mıdır?
- ¿ Crees qué tenía un cuchillo?
Bıçağı var.
- Tiene un cuchillo.
Eşyaların arasında tıraş bıçağı var mı?
- ¿ Traes una navaja contigo? - Sí, señor.
Bıçağı var!
¡ Tiene un puñal!
Bir bıçağı var idiyse de, şimdi yok.
Si él tenía un cuchillo ya no lo tiene ahora.
Roberto'nun bıçağı var mıydı?
¿ Roberto tenía un cuchillo?
Buradaki kenarda düz atış bıçağı var.
En el costado, una daga ligera para lanzar.
Bıçağı var.
Lleva un cuchillo.
Dikkat et, bıçağı var.
Tiene una navaja, cuidado!
- Bıçağı var! - Elbette bıçağı olacak.
- Tiene un puñal.
Onun her zaman bıçağı vardır. Hepimizin bıçağı var.
- Todos los tenemos.
O kızı götürüp ödülü almak istiyorsan unutma, Hesh-ke'nin bıçağı var.
Si quieres la recompensa por la chica, recuerda que Hesh-ke tiene un cuchillo.
Çünkü pelerininin altında bıçağı var gibiydi. Sana söyledim, çok çabuk oldu.
Porque creo que debajo de Ia capa llevaba un cuch ¡ IIo. ¡ Pasó muy ráp ¡ do!
Bütün askerlerinizin bıçağı var mı?
¿ Sus soldados tienen todos cuchillo?
Bıçağı var.
Tiene una navaja.
- Dikkat, bıçağı var.
Ten cuidado. Trae una navaja.
Bıçağın kullanması zor bir araç olması da var. Yani herhangi bir bıçağın demek istiyorum.
Un cuchillo es algo difícil de usar.
- Bıçağın var mı?
- ¿ Tienes un cuchillo?
Onların süngüsü varsa, bizim de bıçağımız var!
Si tienen bayonetas, nosotros tenemos cuchillos.
Sapanım var, bıçağım var.
Soy bueno con la honda. Tengo un cuchillo.
Senin bir bıçağın var.
Mira, Danny tienes un cuchillo.
Onun bıçağı var.
¡ Tiene un cuchillo!
Hey dikkat edin, bıçağı var.
¡ Cuidado, tiene un cuchillo!
- Bıçağın var.
- Tienes un cuchillo.
Bıçağım var.
Tengo un cuchillo.
Bıçağın var mı?
¿ Tienes un cuchillo?
Palet var, palet bıçağı, yağ, terebentin.
Paleta, rascador, óleo, aguarrás.
Ve hatırlatırım, bıçağım var.
Y recuerda, tengo un cuchillo.
Bıçağınız var mı?
¿ Tiene un cuchillo?
Senin bıçağın var.
Usted tiene el cuchillo.
Ama artık bir traş bıçağına ihtiyacın var.
Ya necesitas una cuchilla.
Altı köpeğimiz ve bıçağımız var.
Tenemos seis perros y un cuchillo.
Bıçağı olan var mı?
¿ Tienen un cuchillo?
Yaptığı iş için bıçağına ihtiyacı var.
Muy bonito. Realmente muy bonito.
Kaptan, bu adam bir sanatçı. Mesleği gereği bıçağına ihtiyacı var.
Disfruten de la fiesta.
Yanında oturan bayan adama bakmış ve... bayım, bir şey görünüyor, demiş adamsa bıçağını alıp memeyi kesmiş ve... önemli değil, ben de üç tane daha var, demiş.
Oiga... algo le asoma de la bragueta. Y el hombre saca un cuchillo, la corta y le dice... No se preocupe señora, tengo otras tres.
Bıçağı olan var mı?
¿ Tiene alguien un cuchillo?
O bıçağıyla oynayıp "Ho, ho burada biri var galiba" diye dürtmedi.
Ella no metió el cuchillo para contar chistes malos, como : "¡ Eh! Creo que hay alguien dentro".
- Haydi. Bıçağın var mı?
- Adelante. ¿ Tienes un cuchillo...?
Bronco, keskin bir bıçağın var mı?
¿ Bronco, usted tiene un cuchillo afilado?
- Süt alacak mısınız hanımefendi? - Bilenecek bıçağınız var mı?
- " ¡ Cuchillos, cuchillos para afilar!
- Bilenecek bıçağınız var mı?
- " ¿ Tienen cuchillos para afilar?
Cole, bir yerlerde bıçağın var mı?
Cole, ¿ tienes una navaja en alguna parte?
Kaç tane bıçağınız var?
¿ Cuántos cuchillos tienen?
İpleri keserken bıçağın kaymasıyla oluşan yara var.
Tiene una cicatriz donde me resbaló el cuchillo al liberarlo.
Elinde bıçağın var.
Tienes un cuchillo.
- Bıçağın var mı?
- ¿ Tiene un cuchillo?
- Endişelenme bıçağım var.
- No se preocupe, tengo mi cuchillo.
Bıçağım var. Kullanırım.
- Tengo un cuchillo y se lo clavaré.
Bıçağım var. Akıllı ol yoksa hayalarını keserim.
Tengo un cuchillo y te cortaré tus pinches pelotas si me provocas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]