Campaign перевод на испанский
15 параллельный перевод
This was your first campaign commanding a corps.
Esta fué su primera campaña comandando un cuerpo.
Ama seçim kampanyasında sözüne sadık kalan Reagen, savaştan bu yana..... bütün hükümetlerin yaptığı gibi yardım etmek amacıyla müdahale etmeyeceğini söyledi.
But true to his campaign promises, Reagan told the country pero a pesar de sus promesas de campaña, reagan le dijo al pais que intervendria por ayuda como los gobiernos anteriores habian hecho desde la guerra
Ve Ekim 2004'te Avery yeni bir seçim kampanyasının ortasındaydı.
And in October of 2004, Avery was in the middle of a reelection campaign.
That man has been at President Taylor's side since her presidential campaign and been a key component in this peace mission.
Ese hombre ha estado al lado de Taylor desde su campaña presidencial... y ha sido un componente clave en esta misión de paz.
Sırf Fruit of The Loom Campaign'deki "Muz adam" rolünü kapabilmek için.
Solo para el poder asegurarse el papel de "El Chico Banana" en la campaña publicitaria de la marca "Fruit of The Loom."
"Korkutma Harekatı" nın yeni çığlık kraliçesi.
Emm, ella es Abby, la próxima reina de Scare Campaign.
"Korkutma Harekatı" nın modası geçti.
Scare campaign ha perdido su rumbo.
- Brady Campaign?
¿ La campaña Brady?
Brady Campaign, tasarının yasalaşması için verilen mücadeleye önderlik etmeni istiyor.
La Campaña Brady quiere que lidere la pelea para aprobar la ley.
Sizi buraya, bugün itibarıyla Cole Kravitz'den ayrıldığımı ve Peterson Wyatt'ta Brady Campaign için başdanışmanlık görevime başlayacağımı duyurmak için çağırdım.
Los reuní para anunciarles que, a partir de ahora renuncio a Cole Kravitz y me convierto en la asesora principal de la Campaña Brady en Peterson Wyatt.
Brady Campaign'in kampanya yatırımları için harcadığı her bir dolara karşılık silah lobisi kaç para harcıyor biliyor musun? - Otuz sekiz.
Por cada dólar que gasta Brady en contribución a campañas ¿ saben cuánto gasta el lobby de armas?
Bugünkü konuğumuz, Brady Campaign'in sözcülerinden... -...
Nos acompaña una representante de la Campaña Brady Esme Manchurian.
# Modest Mouse – Wicked Campaign # Evet.
Sí.
# Modest Mouse – Wicked Campaign # - Kötü şeyler, iyi insanlara olur.
A la gente buena le pasan cosas malas.
- Artık güvendesin, tamam mı?
- ¿ Emm? - ¡ Sonríe para "Scare Campaign"!