Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ C ] / Carrier

Carrier перевод на испанский

86 параллельный перевод
Evet buldum. 12 Carriers Caddesi, Nanterre.
Aquí está. 12, Rue de Carrier, Nanterre.
12 Carriers Caddesi...
- 12 Rue de Carrier, Nanterre.
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Estos contenedores son en verdad algo importante. ¿ Son unidades químico-biológicas?
Bu yeni alankodu, F.
FELATIO. Es un nuevo carrier, "F" "E".
- Evet, bu yeni alan kodu, "F".
- ¿ Felatio? - Sí, es un nuevo carrier "FE".
- Yeni alan kodu mu? - Aynen oyle, Felatio.
- ¿ Un nuevo carrier?
Virüsü taşıyan tek kişi olduğuna inandığımız Kyle Singer yakalandı.
Kyle Singer, a quien creemos ser el carrier del virus, está ya en custodia.
Olympic Carrier'daymış.
Estaba en el "Olympic carrier".
Son sıçramada bir gemi kaybettik, Olympic Carrier. Onunla bir alakası olabilir mi?
Hemos perdido una nave durante el último ciclo el "Olympic Carrier", ¿ cree que pueda tener algo que ver?
Alfa, alfa. Olympic Carrier, efendim.
Es el "Olympic Carrier".
Cylon ajanları gizlice Olympic Carrier'a sızmıştı.
Agentes Cylons se han infiltrado en el "Olympic Carrier".
Olympic Carrier, Olympic Carrier, burası Raptor 478, çağrı kodum Boomer.
"Olympic Carrier" "Olympic Carrier" Este es el Raptor 4-7-8, soy el Alférez Boomer. Los tengo en contacto visual.
Tamam. Raptor 478, burası Olympic Carrier.
Raptor 4-7-8, Aquí el "Olympic Carrier" Te tenemos en contacto visual.
Sizi gördüğümüz için ne kadar rahatladığımızı söylesek az. Anlaşıldı, Olympic Carrier.
Recibido "Olympic Carrier", ¿ Puedo preguntarles que les ha pasado?
Olympic Carrier, ben Boomer. Cylonlardan nasıl kaçtığınızı sormamı istediler.
"Olympic Carrier", Boomer, me dicen que les pregunte cómo han escapado de los Cylons.
- Beni deli etmek üzere.
"Olympic Carrier" ¿ Puede ser más específico?
Cylonlar hayatta kalmalarına izin verdikleri için Olympic Carrier hâlâ uçuyor!
La única razón por la que el "Olympic Carrier" aún vuela es que los Cylons lo hayan dejado para poder rastrearlo todo el tiempo.
Galactica'dan Boomer'a. Görevin, Olympic Carrier'dan gelen bütün sinyalleri bozmak.
Boomer, Galactica, tus órdenes son interferir todas las transmisiones del "Olympic Carrier".
Galactica'dan Boomer'a. Görevin ışık sinyaliyle Olympic Carrier'a şu mesajı vermen.
Boomer, Galactica, las órdenes son envíar al "Olympic Carrier" el siguiente mensaje mediante señales luminosas.
Olympic Carrier, motorlarınızı hemen durdurmanız emredildi.
"Olympic Carrier", "Olympic Carrier" se le ordena que pares tus motores inmediatamente.
Olympic Carrier direkt olarak bize doğru geliyor, efendim. Durmaları için verilen bütün emirlere karşı koyuyorlar.
El "Olympic Carrier" se dirige hacia nosotros y rechazan cualquier orden para parar.
Sayın Başkan, Olympic Carrier'ı hemen yok etmeliyiz.
Sra. Presidente, debemos eliminar el "Olympic Carrier" inmediatamente.
Olympic Carrier'ı yok edip Galactica'ya dönmemiz emri verildi.
Nos ordenan que destruyamos al "Olympic carrier"... -... y regresar a la galactica.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
Repetía que el Olympic Carrier había sido infiltrado por los cylons.
Olympic Taşıyıcı hakkında düşünmeden duramıyorum.
No puedo dejar de pensar en el Olympic Carrier.
Olympic Carrier'in yok edilmesi görevinde sizin görevlendirildiğinizin haberini aldım.
Me he enterado que usted estaba al mando... de la misión que destruyó el Olympic Carrier.
RICHARD CARRIER ( TARİHÇİ ) Markos, yaptığının tarih yazmak olduğu kanısında değildi...
El mismo Marcos, probablemente, no creía que estaba escribiendo historia.
RICHARD CARRIER "Goodness without God" kitabının yazarı İnsanlığa çok büyük zararlar vermiş olan, ve özellikle de Hıristiyan ve Yahudi tarihinde iyice artmış olan, din kaynaklı savaşlar ve şiddet gerçeklerini gözardı edecek bile olsak, günlük yaşamımızı olumsuz etkileyen pek çok husus dikkatimizi çekecektir.
Aún si separamos la obvia violencia mundial que siempre asoló la sociedad y que fue particularmente peor en las religiones judía y cristiana aún así tenemos diariamente cosas que van mal
Kullanabilecekleri en olası hava sahası Keriapur adında bir 20 pax uçağı Burada...
El aeródromo más cercano para aviones de 20 pasajeros es Carrier Corps.
Bu havaalanından kalkacak bir askeri uçak ayarlayın.
Coordine el nuevo transporte en este campo, con el militar Carrier.
Callier, adamların yolun karşısına geçsin. Hedefin arkasında bir hareket bölgesi oluşturun.
Carrier, lleva a tus hombres a través de Exit Port formen un perímetro en movimiento detrás del objetivo.
Devam et, Collier.
Adelante, Carrier.
Olympic Carrier.
La Olympic Carrier.
Başkan, Olympic Carrier'ı halletmeliyiz - Hemen.
Presidenta, debemos eliminar al Carguero Olympic.
Olympic Carrier'in yok olduğu görevin senin sorumluluğunda olduğunun farkındayım.
Tengo conocimiento de que estabas al mando de la misión de destruir el Olimpic Carrier.
UNIT Nakliye Gemisi Valiant göreve hazırdır, Doktor.
¡ Nave Carrier de UNIT "Valiant" reportándose a servicio, Doctor!
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
¿ Puedo ayudarlo? Estos contenedores son en verdad algo importante. ¿ Son unidades químico-biológicas?
Taşıyıcısı burada ama Cece yok.
Aquí está su "baby carrier", pero no Cece.
Şimdi senin haberci güvercinlerin
# And now even your carrier pigeons
Ama Üçlü Carrier senin evin!
¡ El tricarrier es tu casa!
Çoğu insan İkili-carrier için can atar ama S.H.I.E.L.D. öyle mi?
Mucha gente hubiera preferido un bi-carrier, ¿ Pero SHIELD?
Mutlaka Üçlü-carrier olacak, değil mi?
Un tri-carrier es mejor, ¿ no?
Astro-carrier artı Aqua-carrier artı Strato-carrier eşittir Üçlü-carrier.
Astrocarrier más acuacarrier más stratocarrier igual a tricarrier.
Astro-carrier ayrıştırması başlatılıyor.
Ahora. Iniciar separacion del Astrocarrier.
Herkesi gemiye taşıdı ve Üçlü-carrier ile birleşinceye kadar onu roketledi.
Llevó a todos a la nave y la impulsó hasta el tricarrier.
S.H.I.E.L.D. üçlü carrier'i.
El tricarrier de SHIELD.
- Üçlü Carrier'da yiyeceğimiz yemekte bunu konuşuruz.
- Lo discutiremos durante el almuerzo en el tricarrier.
Ama şişeyi eline alınca, of! Deha oluyor. Kapağı ünlü aşçı Robert Carrier gibi açabiliyor.
Es un genio con el bote, lo destapa como Robert Carrier, y siempre lo echa en la sartén, ¡ nunca en la pared!
- Olympic Carrier.
- El "Olympic Carrier".
Mantıksal olarak, senin kurtulman için Olympic Carrier'ın yok edilmesi gerekiyor.
El "Olympic Carrier" sería destruido.
Olympic Carrier'dan, efendim.
Del "Olympic Carrier", señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]