Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ C ] / Catalina

Catalina перевод на испанский

1,106 параллельный перевод
Senin için, bir zevktir, Catalina.
Es un placer hacerlo por ti, Catalina.
Dinle Catalina.
Oye, Catalina.
Aradığınız tipte birini buldum. Katya Napoleon, adında.
Se hace llamar Catalina Napoleón.
Katerina, yemeyi bırak şimdi.
Deja de masticar, Catalina.
Katya'ya ne oldu? ...
- ¿ Cómo está Catalina Napoleón?
Catalina'da batacak, ölecek ve foklara yem olacak!
¡ Se estrellará en Catalina y morirá y será comida de focas!
Catalina Adası açıklarında bir gemide evlendiler.
Se casaron en un barco frente a la isla Catalina.
Onlar da uçağa binip Catalina'ya gitti.
Y tomaron el avión a Catalina.
Catalina'ya gitmeyin, tamam mı?
No vayan a Catalina, ¿ OK?
Bence sanırım benim aşkım dört bacaklı yaratıklar için toynaklılar ve diğerleri için... Geçmiş yaşamımda... Ben yüksek ihtimalle Büyük Catherine ya da Francis Assisi'ydim.
Yo creo que con mi amor por las criaturas con pezuñas y todo eso... en otra vida fui Catalina la Grande o Francisco de Asís.
Çünkü Catalina'ya gidiyoruz.
Iremos de viaje a Catalina.
Siz bana bir zamanlar evlenmeyi reddettiğim... Büyük Katerinayı hatırlatıyorsunuz.
Vosotras me recordáis a la Gran Catalina, de quien una vez decliné aceptar la mano.
Madam, malesef size şahane bir armağan veremiyorum ama güzelliğinizin, kendisi ile evlenmeyi reddetme onuruna sahip olduğum Büyük Katerinayı, bile aştığını söyleyebilirmiyim.
Madam, lamento no poder ofrecerle un regalo tan maravilloso, pero admito que su belleza supera hasta la de Catalina la Grande, cuya mano tuve el honor de declinar cierta vez.
Catalina'yı görebilirsin.
se puede ver Catalina.
Fransa'dan elçinin geri geldiğini... Harry'ye kralın ona kızı Katherine'i teklif ettiğini... ve onla birlikte çeyiz, birkaç küçük... ve verimsiz düklük sunduğunu varsay.
¡ Suponed que el embajador francés vuelve y le dice a Harry que el Rey ofrece a Catalina, su hija, y con ella, como dote, algunos diminutos e inútiles ducados!
Catalina gibi koktuğunu söyleyen oldu mu hiç?
¿ Te han dicho alguna vez que hueles a Isla Catalina?
Bir de Catalina gibi kokuyorsun lafları.
Y lo de oler a Isla Catalina.
Görünüşe bakılırsa Evelyn de Catalina gibi kokuyormuş.
Evelyn también huele a Isla Catalina.
Katherine de Medici'nin kolyesiydi.
Había sido de Catalina de Médici, ¿ saben?
"Büyük Catherine". Veya Rusçası, Katrina.
Catalina la Grande, que en ruso es Katrina.
Caterina de Medici'ye aitti, biliyor musunuz?
Había sido de Catalina de Medicis, ¿ saben?
Catalina girecek, onunla doğrudan konuş... ve unutma :
Catalina entra, y le hablas directamente...
Catalina'yı hatırladın mı?
¿ Te acuerdas de Catalina?
Kutsal Lotto'nun Kilisesi.
Santa Catalina de la Santa Lotería.
Peki Kraliçe Catherine?
Pero no la Reina Catalina.
- Aragon'lu Catherine'den boşandı.
Se divorció de Catalina de Aragón. Se divorció de ella.
Katolikler ve Protestanlar yıllardır savaşmakta ve birbirlerini öldürmektedirler.
REY A LOS 10 AÑOS, CARLOS IX DEJÓ A SU MADRE CATALINA DE MÉDICIS LAS RIENDAS DEL PODER.
Artık Protestan lider AMİRAL COLIGNY kralın güvenini kazanmış ve onu Katolik İspanya'ya karşı, tehlikeli bir savaşa yönlendirmeye çalışmaktadır.
PARA CALMAR LOS ODIOS, CATALINA DISPONE UNA ALIANZA. LA BODA DE SU HIJA MARGOT CON SU PRIMO PROTESTANTE ENRIQUE DE BORBÓN, REY DE NAVARRA.
Catherine hükmederken, Kral neyi garanti edebilir ki?
¿ De qué sirven las garantías del Rey si está ya Catalina que es quien gobierna? No es la reina quien gobierna, sino yo.
Catherine sizi seviyor.
Doña Catalina siente por ti una pasión devoradora.
Onu Kraliçe Catherine'e verdim.
La Reina Catalina me lo pidió.
Catalina ya giden tüm tren seferleri deprem sonucu tünelde oluşan hasar nedeni ile, süresiz olarak iptal edilmiştir.
Se han demorado todos los trenes a Catalina debido al daño que el terremoto causó al túnel el mes pasado.
Aziz Catherine göğüslerini kestirdi ama sizin kadar şikayet etmedi.
A Santa Catalina le cortaron las tetas y se quejaba menos que tú.
Garini, mahalleden.
- Sí. Soy Catalina Witt.
Aslında, seni yetiştirmemde hiç pişmanlık duymadım, hayatım.
Conocí a Catalina Witt y Marv Albert. - ¿ Estaba DiMaggio?
Yarın Bn. Doug'u getirin ve Robin ve benimle büyük teknemle Catalina'ya gelin.
Agarre a Ia Sra. Doug, tráigala mañana por la mañana y venga a Catalina con Robin y conmigo.
- Catalina'yı düşün.
¡ Piense en Catalina!
Catalina'ya gidelim.
Cariño naveguemos a catalina.
Gemiyle Catalina'ya gidemeyiz.
- ¡ No podemos navegar a catalina!
- Aragon'lu Catherine.
- Catalina de Aragón.
Anasını siktiğimin Catalina'sı her nefes alış verişte bir binlik arttırıyor.
Mil para cada uno, y el resto para el puto Catalina.
Catalina'ya borçlu olduğumuz parayı hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas el dinero que debemos a Catalina?
Catalina'yı arıyorum.
Busco a Catalina. ¿ Ha venido hoy?
-... bilmediğin zaman ölürsün! - Dinle Catalina, borcumu halletmek için buradayım.
Oye, he venido a saldar mi deuda.
Hadi Catalina, O bildiğin kızlardan değil.
Vamos, Catalina. No es de esas chicas.
- Aslında bir Kanal'da çalışıyor... - Yiyebilirsin, Katerina.
Sírvete, Catalina.
Catalina Adası.
Voy a la isla Catalina.
Catalina gezisi fotoğraflarını bastırmadım.
No revelé el rollo desde que fuimos a Catalina.
O kim?
Dime, ¿ quién es ése? René el perfumista de doña Catalina.
Catherine'in casuslarından kurtuldum sanırım.
He despistado a los espías de Doña Catalina.
Catalina'yı salla gitsin dostum.
Olvídate de Catalina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]