Catarina перевод на испанский
46 параллельный перевод
Ama Rusların Katerina'sına benzemez.
Pero ella no es ninguna Catarina de Rusia.
Robert, Catherine'den hoşlanıyordu ki o da muhtemelen bakireydi ama bir devrimci olma potansiyeline sahipti.
A Roberto le gustaba Catarina, que era virgen. Pero sería una gran militante.
Catherine ile daha iyi bir şansın olur ama.
- Le gustas más a Catarina.
Aptal! Paul'u sen al. Yerin daha rahat.
- Catarina se queda con Paul.
Şehirdeki ilk gecesinde Catarina'yla tanışıyor.
Él conoció una hermosa muchacha la primera noche en el pueblo, Caterina.
Ama Catarina'nın babası validir ve tek kızının fakir bir balıkçıyla birlikte olmasını istemez.
Pero el problema fue que el padre de Caterina era el gobernador. Y no quería que su hija se casara con un humilde pescador.
Ve Arturo'ya gitmesini söyler. O da gider ama önce Catarina'ya geleceğini söylemesi gerekmektedir. Ve geldiği zaman üç uzun düdükle sinyal verecektir.
Así que le dijo a Arturo que debía irse con su barco, lo que hizo, pero no sin antes decirle a Caterina que volvería por ella y que cuando volviera, tocaría 3 toques de sirena, para que
Arturo paniğe kapılır ve Catarina diye bağırır.
Arturo desesperado gritó "Caterina! ¡ Caterina!"
Catarina cevap verir.
Caterina respondió "Arturo!"
Catarina!
- ¡ Caterina!
Paranın bu konuyla hiç ilgisi yok, bayan... isminiz Catarina, değil mi?
El dinero no es lo importante signorina... Katerina, ¿ verdad?
Pohpohlamanın da, Catarina, bu konuyla hiç ilgisi yok.
Alagador Katerina, pero eso también está de más.
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Diseñaremos una máquina nueva. Y tú Katerina me ayudarás a volarla.
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?
Katerina, buona sera. ¿ Le molesto?
Bazı zamanlar var, Catarina, kendimi duvardaki gölgeye dalmış buluyorum ya da suyun bir kayaya çarpışına.
Hay momentos Katerina en los que me encuentro paralizado por una sombra en el muro. O por el golpetear del agua contra las rocas.
Benimle gelir misin, Catarina?
Ven conmigo Katerina ¿ eh?
İnanmıyorum, burası bayağı iyiymiş.
¡ Santa Catarina! ¡ Esto es increíble!
- Deusdete, bu Catarina.
- Deusdete, te presento a Catarina.
Bela Katarina.
Bella Catarina.
Şey, Catarina, odayı tutuyoruz.
Bien, Catarina, tomamos la habitación.
Bravo, bravo... Bravo, Catarina.
Bravo, bravo...
Tamam, Catarina.
Bien, Catarina.
Ortadaki Catarina. Geçen hafta bovlingde 143 yaptı.
La del medio, Catarina, ella hizo un 143 en los bolos la última semana.
Oh, bir hanımböceği!
Una catarina.
Santa Catarina'ya yerlestigimde, detaylari hallederiz.
Una vez que me establezca en Santa Catarina, podremos concretar los detalles.
Santa Catarina'ya yerleştiğimde, detayları hallederiz.
Una vez que me establezca en Santa Catarina, podremos concretar los detalles.
Santa Catarina'daki hazırlıklar bitti sayılır.
Estoy terminando los preparativos en Santa Catarina.
Catarina Mendes.
Catarina Mendes.
Dul Deliği, Catarina.
Hoyo de la Viuda, Catarina...
Tamam, Catarina, arkadaşın Oswald'ı arıyoruz.
Bien, Catarina, estamos buscando a tu amigo Oswald.
Catarina!
¡ Catarina!
Oswald'ın onu kurtaracağını biliyordun, bu yüzden Catarina'ı ringe yolladın.
Sabías que la salvaría, así que le pediste a Catarina que saltara al ring.
Caterina, zevk duyarım.
Catarina, qué placer.
Santa Catarina Noteri
! Notaria de Santa Catalina.
Santa Catarina, Cabo Verde.
Santa Catarina, Cabo Verde.
Santa Catarina Noteri.
[ Notario de Santa Catarina ".
Santa Catarina Mahallesi, kız çocuğu, adı Vitalina Tavares Varela,
[ En el distrito de Santa Catarina, [ de sexo femenino. [ Nombre : Vitalina Tavares Varela.
Santa Catarina Noteri.
[ " Notario de Santa Catarina.
Tüm doğum günlerimde.. ... saat her 11 : 11 olduğunda her lades kemiği bulduğumda seni diledim.
Usé todos mis deseos de cumpleaños cada 11 : 11 del reloj cada espoleta de pollo y cada catarina que pude.
- Uğur böceği.
- Una catarina.
Neden uğur böceği?
¿ Por qué una catarina?
Fakat orada bagajda küçük bir delik vardı ve bir keresinde delikten uğur böceği geldi ve bana arkadaşlık etti.
Pero había un hoyito en el maletero, y una vez se metió una catarina. Me hizo compañía.
Adım Catarina'ydı.
Yo me llamaba Catarina.
O zaman Catarina da bir tutsak.
Entonces Catarina es una prisionera.
Catarina, madam.
Catarina, madam.