Cezanne перевод на испанский
122 параллельный перевод
Muhteşem, Cezanne.
Es magnífico, Cézanne.
Cezanne!
¡ Cézanne!
Cezanne, annemin montunu al.
Cézanne, el abrigo de mamá.
Cezanne gitti.
Cézanne se ha ido.
Cezanne ile?
¿ Con Cézanne?
- Cezanne.
- Cezanne.
Gerçek bir Cezanne.
Un Cézanne auténtico.
Cezanne'ı kaldırayım.
Tengo que guardar mi Cézanne.
Bu benim Cezanne yüzünden.
Esto es por mi Cézanne.
Hamal, Cezanne'ımı unutma.
Mozo, no olvide esta : lleva mi Cézanne.
Cezanne buna ne der?
¿ Qué diría Cézanne?
Cezanne Gauguin'nin ilk eserleri ve hatta bu dönemde Vincent Van Gogh.
Cézanne... la obra temprana de Gauguin e, incluso, en este periodo... Vincent Van Gogh.
Şimdi git oyna canım. Ana okulunda Cezanne mı öğreniyorlar?
¿ Enseñan a Cezanne en pre-escolar?
Bu Cezanne.
Es un Cezanne.
Daniel, Cezanne'nın yukarı çıkması lazım.
Este Cezanne va arriba.
Teşekkürler, Cezanne.
Gracias Cezanne.
- Evet, Monet, Cezanne. Hepsi.
Monet, Cezanne...
- Cezanne'i tanıyor muydun?
¿ Conoció a Cezanne?
Cezanne tüm büyük ressamlar gibi bir çok şeyi fırlatıp attı.
Cézanne tira mucho, como todos los grandes pintores. - ¿ Usted tira alguna obra?
Cezanne kazımak üzereydi. Onu engelledim.
Pues me eché encima de Cézanne cuando iba a rasparlo todo.
Cezanne'a tapardı.
Adoraba el de Cézanne.
Cezanne deniz resmi yapamazdı.
He visto "L'Estaque", de Cézanne, cómo pinta el mar.
Pisarro, Cezanne Daumier, Millet...
Pissaro... Cézanne... Daumier...
Cezanne?
Soy un escritor independiente y pronto el mundo me reconocerá. ¿ No, Cézanne?
Git gide umursamaz ve kendini beğenmiş birine dönüşüyordum derken Dreyfus işi çıkıverdi, ve yeniden yepyeni fikirlerle doluyum! Cezanne haklıydı.
Cézanne tenía razón.
Çézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Çézanne mı?
- ¿ Cézanne?
- Evet, Çézanne.
- Sí, Cézanne.
Çézanne'ınki, hatırladın mı?
Cézanne, ¿ lo reconoce?
Cezanne.
Un Cézanne.
- Bu bir Cézanne.
- Es un Cézanne.
Paul Cézanne.
Paul Cézanne.
Ya da belki bir yerlerde asılı eski bir Cézanne satarsın.
O podrías vender un Cézanne.
Cézanne, Degas...
Cézanne, Degas...
Cézanne'nin Madam de Nemours portresi.
El retrato de Madame de Nemours, obra de Cézanne.
Dünyaca ünlü sanat eserlerinin satışa çıkarıldığı müzayedede Charles Bonnet'in özel koleksiyonundan olan Cézanne tablosu 515,000 $'la en yüksek fiyata satılan tablo oldu.
En un remate de famosas obras maestras impresionistas... el cuadro mejor pagado fue un retrato de Cézanne... perteneciente a la gran colección privada de Charles Bonnet... y vendido por $ 515.000 luego de una acalorada subasta.
Bir düzine Cézanne tablosu satabilirim.
Pude haber vendido 12 obras de Cézanne allí mismo.
Lautrec, Cézanne, kimi isterse o oluyor.Ve bu onun motivasyon kaynağı ve aynı zamanda kazancı.
Siente que es Lautrec, Cézanne, cualquier pintor que elija, y ése es el motivo... igual que las ganancias.
Onunla Cézanne tablomun müthiş fiyatla satıldığı müzayedede tanıştım.
Lo conocí en la subasta, cuando mi Cézanne... se vendió a un precio increíble.
Bu bir Cézanne resmi.
Este es un cuadro de Cézanne.
" Metropolitan'daki büyük Cézanne tablomu gördün mü?
"¿ Ha visto mi gran Cézanne en el Metropolitan?"
Cézanne'ın elma ve armutları.
Esas manzanas y peras tan increíbles de Cézanne.
Gökyüzü Cezanne'ın "Marsiya Körfezi" tablosundaki gibi, değil mi?
El cielo parece la Bahía de Marsella de Cezanne, ¿ no?
... Cezanne bana dayanamıyor.
¿ Y Cézanne? No me tragaba.
Ver o Cézanne'ı bana "
Dame ese Cézanne ".
Cézanne'la ilgili.
Hablemos del Cézanne.
Japonlar, Cézanne olması dışında bir şeyini sevmiyorlar.
Los japoneses sólo aprecian que es un Cézanne.
- Cézanne'le ilgili yeni kitabı gördün mü? - Hayır.
- ¿ Has visto el nuevo libro de Cézanne?
İçeri koştum. 2 milyon Dolar. Cézanne'le ilgili kitabı aldım, mutfaktan bez aldım,... Cézanne'i Flan'a verdim, bezi de Geoffrey'ye verdim.
Entonces corrí por el pasillo, cogí el libro, cogí la gasa, le di el libro a Flan y la gasa a Geoffrey.
İki milyon. Cézanne müthiş bir yatırım dedi.
Ve el Cézanne como una gran inversión.
Cézanne arayan Japonlar tanıyorum.
Están buscando un Cézanne.