Chama перевод на испанский
47 параллельный перевод
- İsmim Luis Chama.
- Me llamo Luis Chama.
Demek ki Chama ailesindensiniz.
Así que es usted Chama.
Her yer iz. İzlerin Chama'ya ait olduğunu nerden bileceğiz?
Hay huellas por todas partes. ¿ Cómo sabemos cuáles son las de Charma?
Luis Chama'ya düşman değilim.
No tengo nada contra Luis Chama.
LUIS CHAMA'YI YAKALATACAK BİLGİLER
INFORMACIÓN QUE CONDUZCA A LA CAPTURA DE LUIS CHAMA
- Siz Luis Chama'nın peşindesiniz.
- Busca a Luis Chama.
Luis Chama adlı bir çobanın, tel örgüleri kesmesi ve Meksikalıları toprak reformu yüzünden ayaklandırmasına seyirci kalamam.
Y no voy a permitir que un pastor llamado Luis Chama, corte cercas y agite a los mejicanos con discursos sobre una reforma del suelo.
Chama mı?
¿ Fue Chama?
Luis Chama'yı mı istiyorsunuz?
¿ Quiere a Luis Chama?
Takip ediliyoruz. Belki de, Chama.
Están cabalgando a nuestro lado, quizás Chama.
Luis Chama nerede?
¿ Dónde está Luis Chama?
Luis Chama?
¿ Luis Chama?
Luis Chama'yı görürsem, aradığınızı söylerim.
Si veo a Luis Chama, le dire que lo buscan.
Luis Chama'yı nerede gördüm demiştin?
¿ Dónde dijiste que has visto a Luis Chama?
Luis Chama nerede?
¿ dónde está Chama?
Benim görevim, Chama'yı bulmak, cinayet işlemek değil!
¡ Estoy aquí para cazar a Chama, no para matar a sangre fría!
Sen Luis Chama adında birini tanıyor musun?
¿ Conoces a Luis Chama?
Siz Chama'nın peşindesiniz.
Pero sí va detrás de Chama.
Herkes onun peşinde.
Todos van detrás de Chama.
Siz Luis Chama'yı tanımıyorsunuz.
No conoce a Luis Chama.
Chama!
¡ Chama!
Söylemek istediğim şu ki, Luis Chama yarın sabah güneş doğana kadar dağdan aşağıya inmediği taktirde, beşinizi öldüreceğiz!
¡ Sólo quiero decir que vamos a matar a cinco de vosotros si Luis Chama no baja de su montaña mañana al amanecer!
Atına bin, git yukarı ve Luis Chama'ya beni duyup duymadığını sor.
Sube al caballo, vete arriba y preguntale a Luis Chama si me ha oído.
Belki de Chama'yı arıyordur halen.
Seguramente busca todavía a Chama.
Chama'nın gerçekleri görmesini istiyorum.
Quiero que Chama se confronte con los hechos.
Göreceksin şimdi, Chama!
¡ Así funcionan las cosas, Chama!
Chama, bir dakikan kaldı!
¡ Chama, tienes todavía un minuto!
Chama'yı mı istiyorsunuz?
¿ Quiere a Chama?
Yarın biri Luis Chama'yı getirecek.
Alguien va a traer aquí a Luis Chama.
Diyorum ki : Chama hapse girip, kendini savunacak. Ne dersiniz?
Bueno, que Chama vaya a la cárcel y defienda su caso. ¿ Qué decís?
Chama'yı buraya getir.
Trae a Chama aquí.
Oraya gittiklerinde, Chama'da mezarında yatıyordu.
Y cuando dieron con él, Yaa estaba criando malvas en el más allá.
Chama'da Zencinin birine hile yapmış, o da bunu boğazlamış.
Le volvió a hacer trampas a un negro en Chamas y este lo estranguló.
Çünkü adın Kippelstein, Bonnet değil.
Porque você se chama Kippelstein, e não Bonnet.
Ona da Pari diyoruz.
Ella se chama Pari, también.
- Onu getir, öyleyse.
Todavía nos falta uno. - Tráelo chama.
Louie Chama gibi bir adamın ellerinde büyük kazanç getirebilir. Bana bak puşt.
Ahora, en manos de un hombre como Louie Chama, bueno... podría traer una gran riqueza.
Louie Chama ile dalga geçme.
No tiras con Louie Chama.
Evet, Louie Chama'ya söz verdin.
- claro, le diste tu palabra a Louie Chama.
Değişken tarzı ve estetiğiyle mimar Daniel Burnham tam bir mimari pukalemundu.
Daniel Burnham era un arquitecto cuyo estilo cambiante y estético lo convirtió en un auténtico chama-león arquitectónico.
Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi.
Y solo los mas habilidosos chama-leones pudieron haber diseñado obras maestras clásicas de arte junto con sus elegantes y modernos "flatirons."
İsmi bir yandan Daniel Pukelamun da olabilirmiş.
Su nombre podría haber sido Daniel Chama-león.
Betty, "pukelamun" olarak telaffuz edildiğinden eminim.
Betty, estoy bastante seguro de que se pronuncia "chama-león", así que...
Bu Jerry'i tam bir pukelamun yapardı doğrusu.
Eso convertiría a Jerry en un verdadero chama-león.
Bisky de yeter. İllaki saygı eki kullanacağım diyorsan Bisky-chama diyebilirsin!
Déjalo en Bisky a secas. llámame Bisky-chama!
Alluka-chama çok nazikler.
Alluka-chama es tan amable.
Buraya gel, kızım!
Por aquí, chama.