Cologne перевод на испанский
41 параллельный перевод
Hamburg, Bremen ve Cologne'dan çok sayıda mühendisin geldiğini keşfettik.
Hemos descubierto que una gran cantidad de ingenieros han pasado por Hamburgo, Bremen y Colonia.
Bay Loerke, Cologne'deki bir fabrika için duvar süsü yapıyormuş.
Herr Loerke está haciendo un gran friso para una fábrica en Colonia.
Eğer düzenli besleniyorsanız, Sologne'de avlanıyorsanız Sanscoin ve Sérye'de avlanma sahasına ve Lake Montciniére Gölü'ne sahip bir damadınız varsa o zaman ben bir burjuvayım.
Si ser burgués significa comer apropiadamente, cazar en Cologne, tener un coto de caza en Sanscoin y en Sérye, y un yerno que posee el Lago Montciniére, entonces soy un burgués.
Bilmiyorum, fark etmez. Frankfurt ya da Cologne.
No sé, a cualquiera, Frankfurt, Colonia...
Şimdiden, Duesseldorf ve Cologne'da sergi açması için davetler aldı ve evini Almanya'ya taşıması için Berlinli entelektüeller tarafından ikna edildi.
Ya ha recibido invitaciones para exponer en Düsseldorf y en Colonia... y ha sido convencido por los intelectuales de Berlín... para hacer su casa aquí en Alemania.
Bayan K. Blum, Hochkeppelstr. 7, Cologne 1.
Señora K. Blum, Hochkeppelstr. 7, Colonia 1.
Geçen yıl Cologne Almanya'daki şu uçak kazasını hatırlıyor musun?
¿ Sabes el avión que se estrelló en Alemania el año pasado?
Cologne, Almanya'daki şu uçak kazasından beri.
Cuando mató a 100 personas sólo para encubrir su relación... con el escándalo del Museo Metropolitano.
Nuremberg, Leipzig ve Köln'ü unuttun.
Olvidaste Nuremberg, Leipzig y Cologne.
Peki ya Leipzig ve Köln?
¿ Leipzig y Cologne?
Cologne'ye bir hızlı tren var her cumartesi sabah 5 : 33'te.
Hay un tren rápido a Colonia todos los sábados a las 5 : 33.
Oradan Cologne'ye devam edeceğiz.
De allí nos dirigiremos hacia Colonia.
Cologne'de ne aradığını söyleyecek misin?
Estamos escribiendo un guión.
Cologne'nin İngilizler tarafından ikinci defa bombalanmasıymış. Deney amacıyla fosfor bombalarının ilk kez kullanıldığı olaymış.
Utilizaban por primera vez las bombas de fósforo como experimento.
Yulaf kolonyası.
Avena de Cologne.
Karım Cologne da kardeşimin evinde ve Resi de bugün ona katılacak.
Mi esposa está en la casa de mi hermano en Colonia. Se unirá a su residencia hoy.
Paris'te polis öldürmekten,..... Londra'da mücevher hırsızlığından,..... Cologne'de adam öldürmekten aranıyor.
Asesinó a un policía en París, robó joyas en Londres... y lo buscan por asesinato en Colonia.
Callahan Almanya'da, Cologne yakınlarında bir yuvayı temizledi.
El equipo de Callahan limpiaba un nido grande cerca de Colonia, Alemania.
Cologne'ye geri dönmeliyim.
Tengo que volver a Colonia.
50300 Cologne.
50300 Colonia.
Cologne'un yukarısındaki sınırı geçtiler. 20 köyü yağmaladılar.
Han cruzado la frontera aquí sobre Colonia y saqueado 20 aldeas.
Cologne, Hamburg, Berlin.
Colonia, Hamburgo, Berlín.
Yeni görevim Köln yakınlarında, bir kontesin yanında.
Tengo un nuevo lugar. Cerca de Cologne, con una condesa.
Cologne ve Duisburgdeki takım
Los equipos de Colonia y Duisburgo...
Ve daha güçlü olmalılar Güçlü Christoph'tan Cologne'da Ren'in üstündeki katedralin içinde
Debe ser más robusto que el recio Cristo de la catedral de Colonia.
Yarın Cologne'e gitmek üzere ayrılıyor.
Se va al día siguiente a Colonia.
Cologne genel grevde,
Colonia se encuentra en huelga
Bu, babamın ona getirdiği bir kolonya parfümdü
¿ Es el "Eau de Cologne", que Mi padre lo trajo a mí.
Ve Cologne'den Gerhardt ikizler,
Y los gemelos Gerhardt, Heidi und Zelda... desde la colonia.
1891 yılındaki bu cinayetlere Cologne cinayetleri deniyordu.
1891, fueron llamados los asesinatos de la colonia.
Bu yüzden mi üzerini Cologne parfümü ile yıkadın?
¿ Es por eso que te has puesto tanta colonia?
- Yapabileceğimi sanmıyorum. Titus Cologne ; iki yıllık kontrat.
No sé si puedo.
Chevalier Blanc kolonyalarından Bay Rick Swanson'ı hoparlöre bağlıyorum.
Tengo al Sr. Rick Swanson de Chevalier Blanc Cologne al teléfono.
Cologne yakınlarında vahşi bir cinayet...
Matanza brutal cerca de Colonia. ATAQUE BRUTAL CERCA DE COLONIA
- Kolonyalar bodrum katta, yatak örtülerini yanında, - Perukalar dördüncü katta, - Saç tokalarıyla tarakların nerde olduğunu ben bile bilmiyorum.
La "Eau de Cologne" está al lado de las cuñas en el sótano, los peluquines están en la cuarta planta, ni siquiera sé dónde venden las redecillas y las peinetas.
İnternette, Cologne'de yaşayan alman bir kadın buldum.
Tengo una mujer online desde Alemania, vive en Cologne.
Kızım Cologne'den.
Mi hija vive en Colonia.
Cologne'dan uçup mu geldi?
¿ Ha venido desde Colonia?
Ben spor yapmaya gidiyorum. Hemen şuralarda falanım.
La cara icónica de Bateau Cologne.
Cologne'dan yüksek rütbeli bir parti üyesi.
Un miembro prominente del partido, de Colonia.
1. FC Cologne ve Fortun Cologne.
El Cologne y el Fortuna Cologne.