Crewe перевод на испанский
128 параллельный перевод
- Kim dediniz? - Bay Crewe.
- ¿ Quién dice que es?
- Bay kim? - Bay Crewe dedim size.
- El Sr. Crew.
Siz Yüzbaşı Crewe olmalısınız.
Ud debe ser el Capitán Crewe.
Yüzbaşı Crewe.
Capitán Crewe.
Yüzbaşı Crewe'nun avukatı.
Abogado del Capitán Crewe.
Aklında tutacağını umuyorum Sara. Sen artık bir prenses değilsin.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que no eres más una Princesa.
Marylebone'den Inverness'e siz konuşurken 11 : 45. Stafford, Crewe, Liverpool'da durdur...
Entonces sería el tren de Marylebone a Inverness de las 11 : 45, con parada en Stafford, Crewe, Liverpool...
İngiltere'ye dönüşümüzden kısa bir süre sonra, Crewe yakınlarındaki bir tren kazasında feci şekilde öldü.
Poco tiempo después de nuestro retorno a Inglaterra, murió... en un accidente ferroviario cerca de Crewe.
Crewe kasabasındaki patlamayla... havaya kalkan artıklar radyoaktif hale geldi.
Una explosión a nivel de tierra ha levantado el polvo y lo hizo radioactivo
- Oldukça yüklüdür. Rüzgar hala güneybatıdan esiyorsa orası Crewe ile aynı hat üzerinde kalıyor.
Será duro allí, si el viento sigue en dirección Oeste-Suroeste, está en línea recta con el punto de la explosión.
Siz Yüzbaşı Crewe olmalısınız.
Usted debe de ser el Capitán Crewe.
Kızlar. Yeni gelen öğrencimize merhaba demenizi rica ediyorum. Bayan Sara Crewe.
Niñas, me gustaría que diérais la bienvenida a nuestra recién llegada, la señorita Sara Crewe.
Ama şuna emin olun Bay Crewe sonuçlar bu zahmetlerin hepsine değiyor.
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo.
Aklında tutacağını umuyorum Sara. Sen artık bir prenses değilsin.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que ya no eres una princesa.
Gerçek hayatını küçük fantazi oyunlarıyla bir ilgisi olmadığının öğrenmenin vakti geldi.
Ya es hora de que aprendas, Sara Crewe, que la vida real no tiene nada que ver con tus jueguecitos de fantasía.
Pire yakalamak için Dururdum arada sırada
Sólo me detenía para atrapar una pulga Dormían profundamente en Crewe
Crewe'dakiler uyuyordu Bu yüzden hiç bilmediler
Todo el mundo dormía Y nadie sabía
Bunlar sadık silahtarlarım Dodgington'lı Delves ve Crewe'lu Fowlehurst.
Estos son mis fieles escuderos. Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Bunlarda sadık dostlarım, Dodgington'dan ve Fowlehurst den Crewe.
Éstos son mis escuderos fieles, Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Bununla Crewe Alexander alabilirim.
Podría comprar el Crewe Alexander por eso.
Stafford ya da Crewe olabilir.
Puede ser Stafford o Crewe.
"12 yaşında bir çocuğun bakışı olabilirdi bu ama... "... Sara Crew daha 7 yaşındaydı. "
Hubiera sido una mirada vieja incluso para una niña de doce años, y Sara Crewe tenía solo siete.
Paul Crewe değilse ne olayım.
Vaya. Pero si es Paul Crewe.
Paul Crewe o.
Es Paul Crewe.
Aracınızdan çıkın, Bay Crewe.
Salga del vehículo, señor Crewe.
Şu an aldığımız bir habere göre aracın sürücüsü... Pittsburgh'un eski futbol yıldızı olan Paul Crewe.
Nos informan que el conductor de dicho vehículo es el ex jugador estrella de fútbol de Pittsburg, Paul Crewe.
Crewe, hatırlayacağınız gibi, tam olarak ispatlanamasa da, profesyonel bir futbol maçında şike yapmakla suçlanan tek kişi.
Recordarán que Crewe fue el único acusado de cargos federales por dejarse sobornar para no anotar puntos en un partido de fútbol profesional aunque eso no se pudo probar.
Hiç şüphesiz Crewe'a şike yüzünden verilen beş yıllık gözaltı süresi bu gece ciddi bir şekilde ihlal edildi.
Sin duda, la libertad condicional de 5 años concedida a Crewe fue violada gravemente esta noche.
Sen şanslı bir orospu çocuğusun, Crewe.
Eres un desgraciado con suerte, Crewe.
- İyi günler, mahkûm Crewe.
- Buenas tardes, recluso Crewe.
Paul "Enkaz" Crewe.
Paul "El Destructor" Crewe.
Yüzbaşı, Bay Crewe'un deneyimlerini bizimle paylaşması konusunda ne düşünüyorsunuz?
Capitán, ¿ qué le diría al señor Crewe para que nos beneficiara con su experiencia?
Bize müsaade eder misin, Bay Crewe.
Si nos disculpas, señor Crewe.
Seni unutmayacağım, Crewe.
No te olvidaré, Crewe.
- Paul Crewe.
- Paul Crewe.
Hadi, Crewe, kalk ayağa.
Vamos, Crewe, levántate.
Ve sen, Bay Crewe, sen de oyun kurucu olacaksın.
Y usted, señor Crewe, será el quarterback.
Bizimle çok uzun bir süre kalabilirsin, Bay Crewe.
Ahora, podría estar con nosotros por mucho tiempo, señor Crewe.
- Crewe bir takım oluşturuyor.
- Crewe formará un equipo.
Kim olduğumu bilmeyenler için söylüyorum, adım Paul Crewe.
Para los que no saben quién soy. Soy Paul Crewe.
Crewe, unutma, ben boşta olacağım.
Crewe, no te olvides, estaré abierto.
Crewe top oynayabiliyor mu?
¿ Crewe sabe jugar?
Gardiyanlar, mahkûmlar, Paul Crewe, zorlama şeyler.
Guardias, convictos, Paul Crewe, es un asunto irresistible.
Vay be, şu gelen Paul Crewe mu?
Demonios, ¿ ése es Paul Crewe?
Bay Crewe, bir resim çektirmemizin mahzuru var mı? Lütfen?
Señor Crewe, ¿ le molesta si tomamos una foto, por favor?
- Hey, Crewe!
- ¡ Oye, Crewe!
- Hey, Crewe.
- Oye, Crewe.
Hey, Crewe, sen ne derdin eğer gardiyanların geçen seneki maç kasetlerini sana getirseydim?
Oye, Crewe, ¿ qué dirías si consiguiera videos de los partidos de los guardias del año pasado?
Bayan Sara Crewe.
... Miss Sara Crewe.
Ama şuna emin olun Bay Crewe sonuçlar bu zahmetlerin hepsine değiyor.
Pero le aseguro, los resultados bien valen la pena el esfuerzo.
Crewe'dakiler uyuyordu Bu yüzden hiç bilmediler
Por eso no se enteraron