Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ C ] / Cristo

Cristo перевод на испанский

5,142 параллельный перевод
Tanrıya şükür.
Gracias a Cristo.
İsa'nın hatırını geç!
¡ Suéltenme por amor a Cristo!
Reid'in ölümü de zaten polisin elinden olursa, herşey çığrından çıkar.
Y si resulta que Reid termina muerto a manos de polis, se arma la de dios es Cristo.
Jessica'yı buradan çıkarıyorum. Eğer onlara kim olduğumu söylemeyi aklından bile geçirirsen aramızda geçenleri onlara anlatırım. Bir Hristiyana göre nasıl bir orospu olduğunu anlatırım.
Y si piensas decirles quién soy entonces les diré de tú y yo y lo puta por Cristo que eres.
Noel bölümünüzdeki İsa'nın doğumu canlandırmasında deve sürekli bebeği yalıyordu.
Y el especial de Navidad... donde hizo la recreación del nacimiento de Cristo... y el camello lamiendo al bebé, ¡ Dios mío!
Bu nimetleri kutsa - Sana şükürler olsun Allahım.amen - Amen.
Bendice estos dones que estamos a punto de recibir por Cristo, nuestro Señor.
İsa suyun üstünde yürüdü.
Cristo caminó sobre las aguas.
Bu kutsal savaşımızda tereddütsüz ve cömert desteğiniz için size İsa adına teşekkür ediyoruz.
En el nombre de Cristo, les agradecemos por su decidido e ilimitado apoyo a esta Guerra Santa.
Mesih çarmıha gerildiğinde onu delip geçen mızrak mı?
¿ La lanza que hirió el costado de Cristo mientras estaba en la cruz?
İsa'nızın kanına değdi.
Ha tocado la sangre misma de Cristo.
Karıma öldüğümü söyle, böylece Corpus Christi'de yeni bir hayata başlayabilir ve hayatımın hayalini gerçekleştirebilirim.
Dile a mi esposa que estoy muerto así puedo empezar una nueva vida en el Cuerpo de Cristo y cumplir mi sueño de toda la vida.
Karımı terk edip, Corpus Christi'ye taşınmak.
Dejar a mi esposa e irme al Cuerpo de Cristo.
Tanrım elinden yiyeceğimiz bu armağanlar için bizi kutsa. Amin. Amin.
Bendícenos, Señor, por estos, Tus dones, que estamos a punto de recibir por Tu generosidad, a través de Cristo, nuestro Señor.
Son efsaneye göreyse İsa'yı çarmıha bağlayan çiviler ve çarmıhtan da birkaç parça.
Y, por último, los clavos que fijaron a Cristo en la cruz, y, posiblemente, algunos de los trozos de la propia cruz.
Hiç okudun mu Monte Cristo Kontu?
¿ Has leído El conde de Montecristo?
Buna rağmen çok fazla bilgiye sahip değilim senatörün ve kardeşin olarak bilmeni isterim ki düzgün bir sonuç almak için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz.
Aunque no tengo más información, Quiero que sepa que como su Senador y su hermano en Cristo, estamos haciendo todo lo que podamos para asegurar un regreso apropiado.
Hıristiyanların bahçede acı çektiği Look'un kitabını okuyorduk.
Estábamos leyendo el Libro de Lucas, donde Cristo estaba sufriendo en el Huerto ( de Getsemaní ).
Eğer mesih Baba'sı için bu fedakarlığı yapabiliyorsa ben de az da olsa kendim için hizmet edebilirim diye düşündüm.
Y pensé, que si Cristo pudo hacer ese sacrificio por Su Padre... Entonces lo menos que podía hacer era servir en una misión.
İsa'nın Vücudu.
El cuerpo de Cristo.
Latter Day Azizleri kabul görmüş İsa'nın kiliselerinden değildir.
Los Santos de los Últimos Días no es una Iglesia legítima de Cristo.
Ben hazır olduğunu hissettiğimde de, Vivian'ı yanına alır aşai rabbani ayinini gerçekleştirir ve Mesih'in vücudunu kabul edersin.
Y cuando sientas que estás listo, Vivian se parará a tu lado. Cuando recibas el santo sacramento y aceptes el cuerpo de Cristo.
Bu sabah pratik olsun diye pastamı İsa'nın bedeniymiş gibi hayal ettim.
Pretendí que mi tostada era el cuerpo de Cristo esta mañana sólo para practicar.
Neden küçük bir yufka parçası İsa'yı temsil etsin ki?
¿ Cómo se supone que una pequeña ostia sea el cuerpo de Cristo?
Baban İsa'ya inanıyor mu?
¿ Tu padre cree en Cristo?
İki tane Monte Cristo sandviçi. İçinde her şey olsun.
¿ Demasiadas frituras y queso?
Hay sıçayım. Zırdeli Hristiyanlar.
Mierda, son los Hare Cristo.
Hepimiz din kardeşiyiz.
Todos somos hermanos en Cristo.
Bazı din adamları İsa'ya inanmadıkları için öldüklerinde Kızılderililerin cehenneme gittiğini söylüyor.
En la iglesia dicen que los indios van al infierno cuando mueren porque no han aceptado a Cristo.
Neden yatağımda değilim ben?
De acuerdo. ¡ Por el amor de Cristo! ¿ Por qué no estoy en la cama?
Bu taraftan gidiliyor mal.
Imbécil... Oh, Cristo.
Tanrım.
Oh, Cristo.
- Hasiktir ya, ne yapacağız!
¡ Jesús Cristo de mierda! ¿ Qué hacemos?
Ve dikkatini atladığın küçük bir gerçeğe çekebilirsem eğer, Rick, 48 saat önce hapise ve Tanrı bilir başka nelere girmek üzereydin.
Y si se me permite llamar tu atención sobre un pequeño hecho que parece que te has pasado por alto, Rick, es este... hace 48 horas, ibas de camino a la cárcel. Y Cristo sabe qué más, así que, ¿ por qué no le das vueltas a eso?
Ne yapıyor olduğumuzu Tanrı bilir.
Solo Cristo lo sabe.
İsa oh, tatlı.
¡ Dulce Cristo!
Oh, Tanrım, tüm...
Cristo, por todos los...
İsa, ben de, ridin'onun olurdu.
Cristo, yo también la montaría.
Mesih, seni özledim.
Cristo, te he echado de menos.
Yeniden Çarmıha Gerilen İsa
Cristo crucificado de nuevo
Lisa, İsa'nın kurtarıcımız olduğuna inandığını onaylıyor musun?
Lisa, ¿ profesas tu fe en Cristo como tu salvador?
Bu vaftiz töreni İsa'nın yolunu seçtiğinizi gösteriyor.
Este bautismo simboliza tu fe en Cristo y decisión de seguirlo.
Lana, İsa'nın kurtarıcımız olduğuna inandığını onaylıyor musun?
Lana, ¿ profesas tu fe en Cristo como tu salvador?
Sonra da anlaşılan kasabaya doğru gitmiş.
Y luego se fue cargando a todo Cristo hasta llegar a la ciudad.
Yüce Tanrı'nın bana verdiği yetki ile kulunu vaftiz ediyorum fani bedeni göçene kadar Tanrı'ya hizmet edeceğini taahhüt ettiğine tanıklık ediyorum. Ve karşılığında sana İsa'nın kefareti vasıtasıyla ebedi yaşam bahşedilecektir.
Te bautizo teniendo autoridad del Dios Todopoderoso de servirlo hasta que estés muerto en cuerpo y Él te conceda la vida eterna mediante la redención de Cristo.
Kusura bakmayın, ama İsa'nın öğretilerinden biri fedakâr olmaksa kötü bir müridim.
Lo siento, pero si no llevo las enseñanzas de Cristo entonces sido una mala discípula.
- Hay Allah ya.
- ¡ Cristo!
Senin yakışıklı beyaz İsa'nım pezevenk başı.
Soy tu guapo Cristo blanco, hijo de puta.
İsa'nın bedeni.
El cuerpo de Cristo.
İsa'nın kıçı.
El culo de Cristo.
- Hayır. Burada 15 yıldır yaptığımız her şey federal suç sebebi. Tanrım.
Santo Cristo.
Ne İsa?
¿ Qué cristo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]