Cruella перевод на испанский
160 параллельный перевод
Oh, Cruella olmalı, eski, sadık okul arkadaşın.
Uhh... debe ser Cruella.. Tu querida y devota compañera de escuela
Cruella De Vil. İşte bu!
Cruella de Vil... eso es!
Cruella De Vil Cruella De Vil
Cruella de Vil, Cruella de Vil...
Cruella
Cruella...
- Cruella De Vil'e dikkat edin
Cruella de Vil!
- Kim, Cruella?
¿ Quien Cruella? No se a qui...
Cruella, bu yeni bir kürk manto mu?
Cruella... ese es un abrigo de piel nuevo?
Oh, Cruella.
Ohhh... Cruella
- Çay içer misin?
No quieres una taza de te, Cruella?
- Verirsin, değil mi, tatlım?
¿ Lo harás querida? Si Cruella...
- Tabi, Cruella. Unutma, söz verdin.
No olvides que lo prometiste...
Önce Cruella bir şeytan dersiniz
"Primero creerás que Cruella es el diablo"
Cruella Cruella De Vil
Cruella..., Cruella... De Vil.
- Cruella, görünüşe göre o...
- Cruella, el...
- Cruella.
Anita, querida.
- Evet, Cruella.
Es algo para no creer. Si, Cruella.
- Affedersin, Cruella.
- ¡ Anita!
Demek Cruella'yı aldatabileceklerini düşündüler.
Así que... Creyeron que podían engañar a Cruella.
Pongo, Cruella burada.
Y tiene espacio para todos ustedes. Pongo, ahí esta Cruella.
İşte orada, Cruella.
Ahí viene...
Onunki gibi gözleri görürsünüz Kayanın altından sizi izlerken Cruella De Vil
"Te darás cuenta que verla a los ojos Es mucho peor que ver a Satanás Cruella de Vil..., Cruella de V..."
- Cruella!
¡ Cruella!
- Biz buna çok sevindik, Cruella.
¡ Pero si estamos muy emocionados!
Ama, Cruella, yavrular birkaç hafta anneleri ile kalmalılar.
Deben pasar varias semanas con su madre.
Cruella, 15 yavruyu ne yapacaksın? Bu konu dışı.
¿ Qué ibas a hacer tú con quince cachorros?
Cruella... Yavrular satılık değil.
Cruella, los cachorros no están en venta.
Cruella De Vil en son güle olacak!
¡ Cruella De Vil reirá la última!
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam. 95 00 : 08 : 01,498 - - 00 : 08 : 05,939 Biraz şey yap - uh, Üzgünmüşüm gibi davran. Kolunu omzuma at!
No ahora, no puedo aguantar a Cruella de Vil esta mañana
Bu sabah Cruella De Ville'in çirkin kız kardeşiyle konuştum.
Hoy conocí a la hermana malvada de Cruela de Vil.
Şimdi için rahatladı. Köpeğimizi Cruella DeVill'e bırakıyoruz. Ve Karen'a.
No me gusta dejar a nuestro cachorro con Cruella Devil....... y Karen.
- Cruella.
- Cruella.
Festus'a ne yaptım ki ben?
No sé qué he hecho a Cruella para que se cabree tanto.
- Ona Festus mu diyorsun?
- A lo mejor llamarla Cruella.
Cruella DaValentine'in pençelerinden kurtulmak için her fırsatı değerlendireceğine eminim.
Hazlo con Joey. Saltará de alegría al librarse de Cruella DeValentine. Sí.
Buradaki Cruella de Vil, adamı tavana bağlayıp sallandırmış.
Cruella De Vil tenía a este tío colgado del techo... -... en una especie de columpio del amor.
Cruella De Vil!
Cruela De Vil!
# Cruella De Vil #
Cruela De Vil
Cruella De Vil için yaşamaya değer ne kaldı?
Qué razón le queda a Cruela De Vil para vivir?
Benim adım Cruella De Vil, ve bende miras yiyen bir mirasçıyım.
Mi nombre es Cruela De Vil... y soy una heredera sobre financiada.
Ama sen... sen Cruella'ya bunları unutması için yardım edebilirsin.
Pero tú... tu puedes ayudar a Cruela a olvidarlo todo.
Bütün bunlara rağmen, sen Cruella'yı tamamen anlayabilen tek insansın, işkence çeken ruhunu görebilen tek insansın. Onun kalbi benim kirli arzularımın... umutsuzca dalgalarında sürüklendiği... engin karanlık bir okyanus gibi. Evet!
Después de todo, eres el único que realmente entiende a Cruela, que puede ver dentro de su torturada alma.
Şimdi önemli olan şey... onu Cruella De Vil'den önce bulmamız.
Oh, deja de culparte, querido. Lo importante es que lo encontremos... antes que Cruela De Vil.
İleri görüşlü birisi olduğunu sanmıştım, arzularımı anlayan birisi olduğunu, Cruella'nın karmaşıklığını anlayan birisi olduğunu sanmıştım!
Pensé que eras un hombre de visión... alguien que entendió mi pasión, que entendió la complejidad de Cruela!
O benim ailem Cruella yine onları yakalamış olmalı. Cruella? !
Esa es mi familia, Cruela los debe tener de nuevo.
Cruella de Vil aslında gerçek bir insan değil.
Cruella de Vil no se basó en una persona real.
Burası senin evin değil, Cruella.
Esta no es tu casa, Cruella.
Cruella.
¿ Cruela?
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam.
No puedo aguantar a Cruela de Vil esta mañana.
Evet.
- Perdón, Cruella.
Teşekkürler, Cruella.
Gracias, Cruella.
- Günaydın, Cruella.
Buenos días, Cruella.