Dahlia перевод на испанский
396 параллельный перевод
Özellikle "Dahlia" mağazasının burada kalması için ufak bir bedel bu.
Es un precio bajo para asegurarse que continúen. Especialmente la tienda "Dahlia".
Bu arada Tae Gong Shil'in takip ettiği kadın Dahlia'nın çalışanıymış.
Por cierto, la mujer que seguía Tae Gong Shil es una empleada en Dahlia.
Amirim, temizlik ekibinden biri Dahlia'da olay çıkardı.
La mujer que está montando una escena en Dahlia es un miembro de la limpieza.
Sahilde, Blue Dahlia adlı bir gece kulübünün sahibi.
Tiene un club nocturno que se llama La Dalia Azul.
Önceki gece Blue Dahlia'da tanışmamış mıydık?
¿ No nos conocimos en La Dalia Azul la otra noche?
Bak, Leo, sen Blue Dahlia'yı yönetiyorsun. Özel hayatımın çaresine bakarım.
Mira, Leo, tú dirige La Dalia Azul, que yo ya me encargo de mi vida privada.
- Eddie Harwood. Blue Dahlia'nın sahibi.
- Eddie Harwood. el dueño de La Dalia Azul.
Geceleri, Bay Harwood genellikle kulübüne gider, Blue Dahlia. Eğer ilgilenirseniz.
Por la noche, el Sr. Harwood va a su club, La Dalia Azul, por si les interesa.
Biraz önce onu Blue Dahlia'da yakaladılar.
Dieron con él en La Dalia Azul hace un rato.
- Black Dahlia.
- Dalia Negra. - Sí.
Early Gray ce'in Black Dahlia teorisi.
Teoría de Early Grayce sobre la Dalia Negra.
Dahlia ya da Delila adında bir kız gördün mü?
¿ Conoces a una chica llamada Dahlia, Delila, o algo así?
Beyaz bir kız gördünüz mü?
¿ Conocéis a una blanca llamada Dahlia o Delila?
Adı Dahlia veya Delila. "D" ile başlıyor.
Su nombre empieza por "D".
Buraya gelip, herkese "Dahlia" diyorsun.
Preguntas a todo el mundo por "Dahlia".
Buraya gelip, herkese "Dahlia." diyorsun.
Preguntas a todo el mundo por "Dahlia".
Karındeşen Jack'le ve Cleveland Torso katiliyle ve Kara Dahlia'yla aynı yere koyacak bir isim.
Un nombre que lo pondrá junto a Jack el Destripador... el Asesino de Torsos de Cleveland y la Dalia Negra.
Bunlar Dahlia, Olympia, Diana Athena, Pandora, Jason, Achilles.
Esta es Dahlia, Olympia, Diana, Athena, Pandora, Jason, Achilles.
Yapması gerekeni yapabilmesi için Dahlia'nın Klaus'a güvenmesi gerekiyordu.
Necesita que confies en él para que pueda hacer lo que tiene que hacer.
Dahlia'yı nasıl öldürebileceğimizi biliyorum.
Sé cómo podemos matar a Dahlia.
Dahlia'yı kendine bağlaması gerekiyor.
Tiene que hacer que ella se vincule a él.
Dahlia yok edilemez duruma gelir.
Será prácticamente indestructible.
Dahlia'yı öldürmek için elinizde yanlış bileşenler vardı. Doğrusunu bulana kadar zaman kazanması gerektiğini söyledi.
Tenías los ingredientes equivocados para matar a Dahlia y él tiene que ganar tiempo antes de que él encuentre los correctos.
Dahlia etkisiz hâle getirilmiş.
Dahlia está neutralizada.
Rebekah dedi ki Klaus'un Dahlia'yı öldürmek için planı varmış. Bizim planımızın işe yaramayacağını fark etmiş.
Rebekah me dice que Klaus tiene un plan para matar a Dahlia, sabía que nuestro plan no funcionaría.
Niklaus, Dahlia'nın zihnine girdi.
Niklaus se infiltró en la mente de Dahlia.
Dahlia da onunla birlikte ölür.
Dahlia morirá con él.
Sanıyorum ki bu bedende çok daha dayanıklı olduğumu düşünüyor ki muhtemelen haklı da. Sonuçta Dahlia ile karşı karşıyayız.
Supongo que piensa que soy más duradeda en este cuerpo, y posiblemente tenga razón, dado que nos enfrentamos Dahlia.
Dahlia'yı kurtaracak kadar güçlü olan tek bir cadı var, bu da sevgili ölü anne Esther.
Solo hay una bruja suficientemente fuerte para detener a Dahlia, y esa es mi madre muerta Esther.
Yokluğunu çektiğim ailem buydu. Ama Dahlia yüzünden sonsuza kadar yalnız olacağım.
Esta es la familia que anhelaba, pero por su culpa, voy a estar sola para siempre.
- Dahlia'yı bulmanı istiyorum.
Te necesito para encontrar a Dahlia.
Dahlia hepsini öldürmek istiyor.
Dahlia quiere matarlos a todos, ¿ verdad?
Açık olmak gerekirse annemizin kanını bu hançere sürmek istiyorum. Daha öncesinde Dahlia'nın memleketinden toprak ve viking kanı da sürdüm.
Para ser claro, quiero su sangre, pero la quiero en esta espada, la cual he ligado con el suelo de la patria de Dahlia, por no mencionar ceniza vikinga.
Dahlia'nın savunmasını kırması için ona ihtiyacım var. Psikolojik baskı yaratacağım sonra ikinizi de geberteceğim.
Mira, la necesito para debilitar las defensas de Dahlia, un poco de guerra psicológica antes de que os mate a las dos.
Sen kazandın Dahlia.
Has ganado, Dahlia.
Freya, Dahlia'dan özgürlüğünü kazandı. Marcel de şehrin hükümdarlığını ona geri verdiğimde beni affedecek.
Freya se ha liberado de Dahlia, y Marcel me perdonará una vez le haya entregado la llaves de la ciudad.
Dahlia, haydi içeri girelim.
Dahlia, vamos adentro.
Ne yapacağız, Dahlia?
¿ Qué vamos a hacer, Dahlia?
Senin durumun ne Dahlia?
¿ Qué hay de ti, Dahlia?
- Bu... İsmin ne? - Dahlia.
- Ellas son, ¿ cuáles son sus nombres?
Dahlia ve Ceci.
- Lo siento.
Ben Dahlia Williams.
Soy Dahlia Williams.
- Dahlia Williams.
- Dahlia Williams.
Dahlia. Telefon defterinden öylesine bir avukat seçemezsin.
Dahlia, no puedes elegir un abogado al azar de la guía de teléfonos.
Adım Dahlia Williams.
Mi nombre es Dahlia Williams.
Dahlia, neredeydin?
Dahlia, ¿ donde estuviste?
Dahlia sen iyi misin?
Dahlia, ¿ estás bien?
- Dahlia?
- ¿ Dahlia?
- Bu çok harika Dahlia.
- Esto es genial, Dahlia.
Bu Ceci.
- Dahlia.
Bay.
Dahlia y Ceci.