Danışman troi перевод на испанский
165 параллельный перевод
Danışman Troi'i evini ziyaret etmesi için Uzayüssü G8'e bıraktıktan sonra, Oradaki Federasyon kolonisinden tıbbi yardım için acil çağrı yaptıklarında... Sigma III sisteminin yakınında olmamız büyük bir şanstı.
Después de dejar a la consejero Troi en la Base Estelar G6 para una visita familiar nos hemos acercado a los límites del sistema solar Sigma III donde la colonia de la Federación ha pedido ayuda médica urgente.
Danışman Troi.
La consejero Troi.
Efendim, bu testleri Danışman Troi önerdi.
La consejero Troi recomienda esas pruebas.
Ben de siz ikinizin... ve de Danışman Troi'nin, aşırı çalıştığını ve halüsinasyonlar gördüğünden şüpheleniyorum.
Yo considero igual de probable que ustedes dos y la consejero Troi estén agobiados y posiblemente sufran alucinaciones.
İzin verirseniz, Danışman Troi'dan misafirlerimize bir bakmasını isteyeceğim.
Si me Lo permite, querría que la consejero Troi los analizara.
Yarbay Riker. Belki siz ve Danışman Troi gösterebilirsiniz?
Oficial Riker, usted y Troi podrían demostrárselo.
Danışman Troi, onun cinayet işleyecek kapasitede olduğuna inanıyor.
Troi ha admitido que Io cree capaz de matar.
Danışman Troi ile tanışmıştınız.
Ya conoce a la consejero Troi.
Eminim ki Danışman Troi ve diğerleri, bunu siz olmadan halledebilirler.
Seguro que la consejera Troi y los demás pueden hacerlo sin usted.
Yüzbaşı Yar ve Danışman Troi işlerinin ehlidirler.
La consejera Troi y la teniente Yar son muy competentes.
Bu Danışman Troi, Yüzbaşı Yar, Yüzbaşı La Forge, Binbaşı Data.
La consejera Troi, la teniente Yar el teniente La Forge, y el teniente Data.
Bilgisayar, ben Danışman Troi.
Computadora, soy Troi.
Danışman Troi'un dönmesi iyi oldu, öyle değil mi Bir Numara?
Será agradable ver de nuevo a la consejera Troi, ¿ verdad?
Yüzbaşı Prieto, Danışman Troi iyi mi?
Teniente Prieto, ¿ está bien la consejera Troi?
Ben Danışman Troi.
Aquí la consejera Troi.
Asıl hedef, Danışman Troi ve Yüzbaşı Prieto'nun sağsalim geri dönmesi.
El objetivo es el regreso de la consejera Troi y del teniente Prieto.
Danışman Troi ile ilgili bir şey olmalı.
Tiene algo que ver con Troi.
Birkaç saat önce, yanıma geldiğinden beri, Danışman Troi'i iki defa muayene ettim.
Desde que vino a verme hace unas horas he hecho a la consejera Troi dos reconocimientos completos.
Bu hızda giderse, Danışman Troi 36 saat sonra bebeğini doğuracak.
A este ritmo, la consejera Troi dará a luz en unas 36 horas.
Kökeni ve niyeti bilinmeyen bir yaşam formu... tam şu anda Danışman Troi'in içinde ürüyor.
Una forma de vida de origen y propósito desconocidos crece en el interior de la consejera Troi.
Bu arada, Danışman Troi'un gebeliği de... inanılmaz bir hızda ilerlemekte.
Mientras tanto, el embarazo de la consejera Troi avanza a un ritmo asombroso.
Danışman Troi'ın bir insan dokunuşuna ihtiyacı var, teknolojinin soğuk eline değil.
La consejera necesitará el consuelo del contacto humano, no su fría mano.
Danışman Troi... nasıl?
¿ Cómo está la consejera Troi?
Revir! Ben Danışman Troi. Odamda derhal doktora ihtiyaç var.
Unidad médica, aquí Troi. ¡ Necesito a la doctora en mi cabina ahora!
Danışman Troi, misafir salonuna gelebilir misiniz?
Consejera Troi, preséntese en el salón de invitados.
Bilgisayar, ben Danışman Troi.
Computadora, aquí la consejera Troi.
Yüzbaşı Prieto, Danışman Troi iyi mi?
Teniente Prieto, ¿ está bien la consejera Troi? Sí.
- Danışman Troi?
- ¿ Consejera Troi?
Bu Danışman Troi. Yüzbaşı Worf.
La Consejera Troi y el Teniente Worf.
Bunu anlamak için iyi bir zihin gerekir Danışman Troi.
Sólo una mente especial se daría cuenta de ello, consejera.
Belki de, eğer uygunsuz olmazsa Danışman Troi bana eşlik edebilir, sizin izninizle tabii.
Quizás, si no es una molestia, la Consejera Troi podría acompañarme. Con su permiso.
Danışman Troi, Riva'yı Köprü'ye yönlendirin.
Consejera Troi, acompañe a Riva al puente, por favor.
Diğer subaylar, Yarbay Riker, Danışman Troi...?
¿ Los demás... el Cmd. Riker, la consejera Troi...?
Kaptan, ben Danışman Troi.
Capitán, soy la consejera Troi.
Danışman Troi yokluğunuzla ilgili kuşkularını ifade etti.
La consejera Troi ha expresado cierto recelo acerca de su ausencia.
Ben Danışman Troi ile birlikte genç Jeremy Aster'in yanında olacağım.
Estaré con la Consejera Troi y el joven Jeremy Aster.
Bu da Danışman Troi.
La consejera Troi.
- Picard'dan Danışman Troi'ye.
Picard a consejera Troi.
Danışman Troi.
Consejera Troi.
İşte, Danışman Troi yine geldi.
Bueno, ya está aquí otra vez. La Consejera Troi.
Danışman Troi seninle mi?
¿ Estás con la consejera?
Gemi Danışmanı, Deanna Troi.
La consejero de la nave, Deanna Troi.
Yarbay Riker, geminin Danışmanı Deanna Troi.
Cmdte. Riker, la consejera de la nave, Deanna Troi.
Ben USS Atılgan'dan Danışman Deanna Troi.
Aquí, la consejera Deanna Troi del USS Enterprise.
Danışman Troi ile ilgili olan sorunumun... sadece çok kıymetli bir mürettebatı kaybetmek olmadığına eminim.
Cuando a la noche cierro los ojos, la oigo susurrando mi nombre.
Danışman Deanna Troi... ve Wyatt Miller'ın nikah öncesi kokteyli.
Algunos lograron llegar a otros mundos sólo para morir junto a los que habían infectado. Se estudia muy a fondo en la academia. Muchos trataron de evitar mundos civilizados, pero, aun así, se les persiguió y destruyó.
Danışman Deanna Troi hamile.
La consejera Deanna Troi está embarazada.
Deanna Troi, geminin danışmanı.
Deanna Troi, consejera de la nave.
Barzan Başbakanı Bhavani, Danışman Deanna Troi.
Premier Bhavani de Barzan, Consejera Deanna Troi.
Gemi Danışmanı, Deanna Troi.
Consejera de la nave, Deanna Troi.
"Danışman" Troi'luk yapma.
No haga la "Consejera" Troi