Darla перевод на испанский
659 параллельный перевод
20 dolara bırakmaya hazırım.
Estoy dispuesta a darla por $ 20.
Böylece insanlara aynılarını verebileyim. Fakat kalbimi değil.
Yo también puedo darla pero no amor.
Cevap senden gelmeliydi.
La respuesta tenías que darla tú.
Doğruyu söylersen istediğini verebilirim.
Tanto como puedo darla, si me dice la verdad.
- Hayır, sadece yemek yedirdim.
- No, acabo de darla de comer.
- Ne için?
- ¿ Para que vamos a darla?
Bence sizi taburcu edebiliriz ama önce danışman Gran ile konuşun, size yardımcı olur.
Creo que podemos darla el alta. Antes vaya a ver a la encargada Gran, la ayudará.
Kore için ölmeyeceğim. Ve 10 yıl da yatmayacağım.
No daré mi vida por Corea ni pasaré diez años en la cárcel por no darla.
- İzin vermeden önce bir şeyin iyi anlaşılmasını istiyorum.
- Y antes de darla quiero dejar una cosa clara.
- Bunu lokantaya verebilirim.
- ¿ Puedo darla en la trattoria?
Sapirstein'a söyle ve kime gideceğine o karar versin.
Habla con Sapirstein y que él decida quién debe darla.
- Bunu verebilir misin?
- ¿ Puede darla?
Kilise onaylayabilir, ama ya tersi olursa bir düşün, dünyaya karşı nasıl görünürüz?
.... la dispensa pueden darla o no darla. Ponte en el caso de que no me la den : ¿ qué hacemos?
Ama öte yandan, kendi inancımdan olanlara, sırt çeviremem ki?
Pero, por otro lado, ¿ cómo puedo darla espalda a mi religión, a mi gente?
Evet, lütfen Darla'yı alayım.
- Sí, con Darla, por favor.
Birilerine günlerini göstermek istedim ve tanıdığımı getirdim.
Quería darla a conocer y he buscado a gente conocida.
Ve sen, Darla.
Y tú, Darla.
Ve şimdi de, nefis Darla'mız kayısı rengi, ipek bir girdabın içinde üzerindeki dar korse, dekolte ile zekice örtülmüş.
Aquí llega la deliciosa Darla. Un torbellino de seda albaricoque sobre un cuerpo ceñido con un escote cuidado.
"Bunu radyoda yap"
"Darla por la radio".
- ve sen, "bunu radyoda yapın" diye yazdın?
- ¿ Y escribiste, "darla por la radio"?
Bir türlü onu zaptedemiyordum.
Pude evitarlo, pero me pareció más interesante darla.
Yerine getirilmiş bilebilirsiniz.
¿ Qué clase de petición es esa? ¡ Por supuesto que puede darla por satisfecha!
Fakat vermek istiyorum.
Pero quiero darla.
Lucio Dalla ikizleri!
Los dobles de Lucio Darla.
Sana sıcaklık ve destek vermeliyim.
Tengo que darla algo de calor y apoyo.
- Ya kabul etmezsem?
- Y si me niego a darla?
Bu havayolunu almak, çekip çevirmek ve çalıştırmak istiyorum.
Quiero comprar esa aerolínea, darla vuelta y hacer que funcione.
Onu evlilik yemini için Yanar'a verecektim.
Iba a darla como prenda de casamiento.
Kontes'in lanetten kurtulması için, kanlı dolunay zamanı doğan bir bakirenin kanını içmesi şarttı.
Solo la sangre de una virgen nacida al darla medianoche y a la luz de la ¡ una de sangre podría salvar a su esposa de la maldición.
Bu gece bir bakirenin kanıyla yıkanacağım. Kanlı dolunayda, tam gece yarısı doğmuş bir bakirenin kanıyla.
Hoy me bañaré en la sangre de una virgen nacida al darla medianoche a la luz de la luna de sangre.
Ama öğrenmen gereken şey şu, özgürlüğünü elde etmek için ondan vazgeçmen gerekir.
Pero tienes que aprender que para obtener la libertad, primero hay que darla.
Ev annenizindi ve dilediği kişiye bırakabilir.
La casa pertenecía a vuestra madre y podía darla a quien ella quisiera.
- Darla...
Darla...
Sonra onu kızartabilirsiniz, kızartıp... küçük parçalara bölerek... kuşlara yem olarak verirsiniz.
después la puede acabar, quemar,... cortar en piezas pequeñas... y darla a los pájaros de alimento.
- Kaç yaşında dersin? - Çevirmeden bir şey diyemem.
"¿ Qué edad dirías que tiene?" "No puedo decirlo hasta darla vuelta".
Bende de vermek için var.
Y yo puedo darla.
Çok geç olmadan eve dönersin değil mi, Darla?
Así que volverás tarde a casa, ¿ no, Darla?
Belki de hâlâ... Darla'yı beceriyordur.
Probablemente siga jodiéndose a Darla.
Piyangodan para falan mı çıktı, Darla?
¿ Te ha tocado la lotería o algo, Darla?
Sonra gelişmiş bilimleri ve çıkardıkları sonuçlar bu gizemi çözmeye yetmeyince insanlar sonunda anlayacaklar.
Y tampoco podrán darla menor explicación científica a lo que han visto... No podrán explicárselo de ninguna manera.
Öğrenci Lewis Johns az önce size, Tuskegee'de öğreneceğiniz en önemli dersi verdi :
El cadete Lewis Johns les acaba de darla lección más importante que aprenderán en Tuskegee :
Ona bu zevki tattırmayacağım.
Yo no le voy a darla satisfacción.
Diğer kanattan geliyorum.
Voy a darla vuelta a tu otra ala.
- Onu vermek mi istiyorsun?
- ¿ No querrás darla de verdad?
Chang? Onları çıkarmak üzereydim.
- Iba a darla de alta.
2 daha verelim mi?
¿ Podemos darla dos más?
Bu şekilde yapmamız gerek. Sevgiyle, husumetle değil.
Debemos darla como tal, pero con amor, no con hostilidad.
Eğer istersen, ağzından çıkanlar dengeleri değiştirebilir.
Su palabra puede inclinar la balanza, si decide darla.
Ne yapmak istiyorsun?
Quiero comprar esa aerolínea, darla vuelta y hacer que funcione.
Hey, hey, tatlım!
Buenas noches, Darla.
Onu saatler önce taburcu etmeliydin.
Debió darla de alta.