Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Dediğin gibi olsun

Dediğin gibi olsun перевод на испанский

234 параллельный перевод
Dediğin gibi olsun doktor.
De acuerdo, doctor.
Senin dediğin gibi olsun, üstat.
Hmm. Como usted diga, maestro.
Senin dediğin gibi olsun.
Como usted diga.
- Peki, dediğin gibi olsun.
- Sí, bueno, eso me imaginé.
- Dediğin gibi olsun.
- Tú lo has dicho.
Senin dediğin gibi olsun.
Lo haré delante suyo.
Şey, madem o kadar istiyorsun, dediğin gibi olsun.
¿ Y bien? Si en serio no te molesta...
- Dediğin gibi olsun.
- Como quieras.
Pekala, dediğin gibi olsun.
Está bien, hagámoslo a tu manera.
Dediğin gibi olsun.
Continúa con tu crucigrama y déjame en paz. Como quieras.
Dediğin gibi olsun.
- Así lo haré.
Pekala, dediğin gibi olsun.
Está bien, de acuerdo.
Dediğin gibi olsun.
Como quieras.
Dediğin gibi olsun.
Lo que usted diga.
- Senin dediğin gibi olsun.
- Como más le guste.
Dediğin gibi olsun.
Como Ud. Diga, coronel.
Dediğin gibi olsun.
Tienes razón.
Dediğin gibi olsun.
Como desees.
Pekala, dediğin gibi olsun.
Bueno, lo que usted diga.
Pekâlâ. Senin dediğin gibi olsun, Arşimed.
Ya basta, Arquímedes.
Dediğin gibi olsun.
Como quiera.
Dediğin gibi olsun.
Lo haré.
Dediğin gibi olsun.
Haré lo que has dicho.
Elbette, dediğin gibi olsun.
Claro, lo que diga.
Dediğin gibi olsun T.J.
Como digas, T.J.
Dediğin gibi olsun.
Lo he hecho blanco, como dijiste.
Pekala Emily, senin dediğin gibi olsun.
¡ Adelante! ¡ Hazlo como quieras!
Dediğin gibi olsun.
Como tú quieras.
Dediğin gibi olsun.
Como tú digas.
Senin dediğin gibi olsun.
Lo haremos a tu manera.
Dediğin gibi olsun, büyükanne.
Si tú Io dices, abuela.
Bu durumda, dediğin gibi olsun, Sejanus.
En ese caso Io que tú digas, Sejano.
Senin dediğin gibi olsun.
Lo que tú digas.
- Dediğin gibi olsun.
- Como digas.
Dediğin gibi olsun. Ama sakin olmaya çalış, tamam mı?
Como quieras, pero intenta descansar.
Dediğin gibi olsun.
- Si tú lo dices...
Tamam, dediğin gibi olsun.
Sigamos su razonamiento.
Dediğin gibi olsun Willie. Ne dersen kabulüm.
Lo que tú digas, Willie.
Dediğin gibi olsun.
Se hará a tu manera.
- Dediğin gibi olsun.
- Como quieras. - ¡ No!
Tamam o zaman. Dediğin gibi olsun.
- Bien, entonces.
Dediğin gibi olsun.
Como deseéis.
Dediğin gibi olsun.
Como quiera...
Dediğin gibi olsun.
como sea que tenga que ser.
Dediğin gibi olsun.
Simón dice.
Tamam, tamam, dediğin gibi olsun...
Vale, vale, lo que tu digas...
Dediğin gibi olsun, Jake amca.
Lo que tú digas, tío Jake.
Pekala, dediğin gibi olsun.
Sabes que odiaría eso. Muy bien, como tú quieras.
Ama, dediğin gibi olsun.
Pero hagámoslo a tu manera.
Dediğin gibi olsun.
Mejor aún.
Dediğin gibi olsun.
Lo que tú digas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]