Degişir перевод на испанский
4,919 параллельный перевод
- Değişir,
- Depende.
Değişir.
- Depende.
Odağımız değişir.
Y cambia nuestra perspectiva.
Değişir. Bana gam mı çaldıracaksınız?
Depende, ¿ vas a hacerme tocar escalas?
Çoğunlukla olur. Şarkılara nasıl bir tarz eklemek istediğine göre değişir.
Sobre todo si, depende de qué tipo de colores... desees agregar a las canciones.
- Meşgul kelimesini nasıl tanımladığına göre değişir.
Depende de cómo definas "ocupado".
Oradan buraya geçtiğinde başka tarafa geçmiş olursun şartlar değişir.
Solo hay que pasarlo, que estés en el otro lado, y las cosas serán diferentes.
Hayat da böyle değil midir, sürekli değişir sanırım, değil mi?
Es como todo en la vida, supongo, siempre cambiando, ¿ verdad?
Değişir.
Eso depende.
- Bilemiyorum, duruma göre değişir.
- No lo sé. Depende.
Elbette duruma göre değişir.
Claro que depende.
Duruma göre değişmesi tabii ki duruma göre değişir.
- Claro que depende.
Tabii ki duruma göre değişir.
Depende.
Buraya taşınmakla bir şeyler değişir sanmıştım.
Creí que mudarnos aquí cambiarían las cosas.
Bazen insanlar değişir.
A veces la gente cambia.
Gergedanın siyah mı yoksa beyaz mı olduğuna göre değişir.
Depende de qué le dijiste. ¿ El rinoceronte era blanco o negro?
Ele geçirilenler, süper bir fiziksel güç kazanırlar, sesleri değişir, ve görülemeyeni görür hale gelirler.
Además de fuerza sobrehumana cada poseído usaba una voz alterada y tenía poderes de clarividencia.
Demiri tutana göre değişir.
Bueno, depende de quién empuñe la plancha.
Herşey zamanla değişir, ama bazı şeyler değişmez.
Todos se mueven, pero uno solo se detiene.
Senden ne götürüp sana ne getireceğine göre değişir.
Solo depende de qué hagas, cuando las recibas.
Durduğun yere göre bakış açısı değişir.
Cambia de perspectiva de acuerdo al punto de vista.
Duruma göre değişir. İşlerin eskisi gibi mi olmasını istiyorsun?
Eso depende. ¿ Estás buscando regresar a como eran las cosas antes?
- Nereden baktığına göre değişir.
- Bueno, es una cuestión de opinión.
Ne sorduğumuza göre değişir ancak, Samuel'in bahsetmek istediği şey kader.
Depende de lo que decimos, pero de lo que Samuels estaba realmente hablando es el destino.
"Yaşıyor" derken neyi kastettiğine göre değişir.
Depende de tu definición de "vida".
Güzergaha göre değişir ama 45 dakikaya...
45 minutos, dependiendo de cual...
Eğer sen kazanırsan, tüm dengeler değişir.
Si usted gana, todas las apuestas estan apagadas.
Eğer rüzgarın yönü değişir de demir atamazsak... -... geri gideriz, Aldrich!
Si este viento cambia y no desplegamos nuestra ancla, perdemos terreno, Aldrich.
İnsanlar değişir sonuçta, işler yoluna girer.
La gente cambia y las cosas se resuelven.
Değişir.
Puede.
Bakımevlerine göre değişiklik gösterebilir. Gönüllü kuruluşların ne kadar aktif olduğuna göre değişir.
Depende del asilo, de qué tan proactivo es el departamento de voluntarios.
Her şey değişir.
Las cosas cambian.
İnsanlar değişir bazen kısa süreliğine.
Todos cambiamos, ¿ no? , y a veces no por mucho tiempo.
Evet, ama teknik olarak odan dağıtılınca üye olursun, yani bu ilk önce kimin odasını dağıttımıza göre değişir.
Sí, pero técnicamente solo uno se convierte en un miembro una vez que su habitación es destrozada, depende de quién fue el último.
- Hatırlaman gereken önemli şey baban ve ben ikimiz de sizi çok seviyoruz. Ama bazen anne ve baba bir noktaya varırlar. Bir şeyler değişir.
Y lo más importante a recordar es que mamá y papá... tanto amarte mucho, pero a veces una mamá y un papá llegan a un punto en el que, así, las cosas cambian, y entonces uno de ellos descubre que en realidad no les gusta la otra
Bak Lottie, insanlar bazen değişir. Ama ikisi de seni hala seviyor.
Mira, Lottie, a veces la gente cambia, pero que aún te amo, tanto de ellos.
Yani sence gidersek olay değişir mi? * * *
Quiero decir, ¿ crees que es permanente?
- Çok şükür ki değişir.
- ¡ Por suerte sí!
Sakıncası yoksa size birkaç soru soracağım. - Değişir.
Voy a tener que hacerle un par de preguntas, si eso está bien.
- Ne istediğine göre değişir.
- Depende de lo que quieras.
- Senin içine göre değişir.
-. Depende de lo que está en
İnsanlar değişir bazen kısa süreliğine.
Cambiamos, ¿ no es así? Y a veces no por mucho tiempo.
Ne öğrendiğimize göre değişir.
Depende de lo que descubramos.
- Biraz erken. - Nerede olduğunu hayal ettiğine göre değişir.
Depende de dónde se imagine uno que se encuentra.
Ama kader çok çabuk değişir.
Y la suerte cambia tan rápido.
Süprüntüdeki bireysel yıldızların kütlesi en büyük gezegenden daha büyük olmayan cücelerden Güneş'i gölgede bırakan süperdev yıldızlarına kadar değişir.
La masa de las estrellas individuales en una camada puede ser desde las enanas, no mucho más grandes que los planetas más grandes a las estrellas supergigantes que eclipsan al Sol.
Değişir.
Depende.
Kişiden kişiye değişir.
Bueno, depende, ya sabes.
- Hayır! Bence korkunç bir şey, tabii kadın erkeğe tecavüz ediyorsa iş değişir.
Creo que es horrible, salvo que sea una mujer violando a un hombre.
Zaman değişir.
Las épocas, sí cambian.
- Planlar değişir.
Cambio de planes.
değişir 70
değişti 33
değiştir 41
değişik 17
değişiyor 42
değişim 17
değişken 23
değiştin 25
değiştim 42
değişmedi 19
değişti 33
değiştir 41
değişik 17
değişiyor 42
değişim 17
değişken 23
değiştin 25
değiştim 42
değişmedi 19
değiş 37
değişmiş 22
değişmişsin 53
değişiklik yok 46
değişen bir şey yok 26
değişeceğim 22
değişmemişsin 17
değişebilirim 16
değişmiş 22
değişmişsin 53
değişiklik yok 46
değişen bir şey yok 26
değişeceğim 22
değişmemişsin 17
değişebilirim 16