Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Denedik

Denedik перевод на испанский

1,983 параллельный перевод
Biz de başka bir şey denedik, yeni bir şey ve bir şeyler kaydı ve onu kaybettik.
Intentamos algo, una cosa nueva. - Algo se zafó y perdimos...
Biz dokuz numarayı denedik.
Hicimos la número nueve.
Onu getirmeyi denedik.
Intentamos traerlo a aquí.
Kolay yolu seçmeyi denedik.
Estábamos dispuestos a tomar el camino fácil.
Gerçekten de denedik. İkimiz. Ama bitmeyen bir şeyler var.
Hemos tratado... los dos... pero algo aún no se ha acabado.
- Bunu daha önce de denedik.
- Ya lo intenté antes.
Basit kaydırma ve değişim kodlarıyla çözmeyi denedik, ama olmadı.
He tratado de descifrarlo usando cambios... simples y códigos de sustitución, sin suerte.
Gareth'e ulaşmayı denedik.
Tratamos de contactar con Gareth.
Tanrı biliyor, denedik ve başarısız olduk.
Dios sabe que lo hemos intentado y hemos fallado.
Kendin söyledin... Çoktan her şeyi denedik.
Tú lo dijiste, hemos tratado de todo.
- Ayrılmayı denedik.
- Intentamos salir.
- Onu dolabın içinden çıkarmayı denedik ama sadece çığlık atıp geri çekildi.
Bien, hemos tratado de sacarla del armario pero ella sólo gritó y se alejó.
Evet, denedik, ama tekneden inmemiz gerekti.
Sí, lo intentamos, pero tuvimos que bajar del barco.
İlk olarak söylemek istediğim, yasal yolları kullanmayı denedik.
Quiero decir que intentamos hacer la historia dentro de un marco legal.
Denedik ama burayla asansör boşluğu arasındaki temel sağlam değil, dağılabilir.
Lo hemos intentado, pero el suelo de la subestructura entre nosotros y el hueco es demasiado inestable, podría dejar de funcionar.
Tamam, biz denedik.
Está bien, lo intentamos.
Avukatı konuşturmak için her yolu denedik. En son çare olarak dışarıdan yardım sağlamamız gerekiyordu.
Intentamos todo lo que pudimos para que esa abogada hable pero al final tuvimos que obtener algo de ayuda de afuera.
Motoru çalıştırmayı denedik ama... Benzinimiz bitti.
Seguimos prendiendo el motor, pero... nos quedamos sin combustible.
Denedik, Claudia.Yumurtalık dokusunun yaşaması için karnında yeterli kan akışı yok.
Tratamos Claudia. Pero no llegaba suficiente sangre a tu abdomen... ¿ Y no hay nada más?
- Herkes le denedik sanki.
- Creo que se lo hemos hecho a casi todos.
Hayır, ama bir kere çalmayı denedik.
No, pero una vez tratamos de robárselo.
Denedik
Lo intentamos.
Birkaç kere denedik.
Lo intentamos varias veces.
Gilda'yla korkutucu olmayı denedik.
Con Gilda intentamos lo espeluznante.
Biz denedik. Ama ben gerildim. sonra soluyarak hırıldamaya başladım.
Lo hemos intentado, pero me pongo nervioso y empiezo a respirar con dificultad.
Eh, denedik değil mi?
Bueno, lo intentamos ¿ o no?
- Tamam, yapmayı denedik!
Bueno, eso es lo que estamos tratando de hacer!
- Almayı denedik. - Ama sizi bekleyenleri eğer başaramazsanız sevdiklerinize olacakları bilmeliydiniz. Anladık, tamam mı?
Lo estamos consiguiendo pero debes saber lo que te espera y tus seres queridos si no lo haces entendimos, ¿ Bien?
Bunu denedik, rezerveydi.
Nosotros lo intentamos. Estaba reservado.
Denedik.
Lo intentamos.
Tamam, şimdi denedik.
Muy bien. Lo he probado.
Tedavi ettirmek için her türlü yöntemi denedik.
Hemos probado de todo para curarla.
Evet, denedik, ancak yeni yönetmeliğe göre suya sarkıtma yöntemi kaldırıldığında, Fulcrum ajanları hayatta konuşmaz.
Sí, lo intentamos, pero desde que la nueva administración descontinuó el simulacro de asfixia, los agentes de Fulcrum no hablan.
Bildiğimiz her şeyi denedik.
Hemos intentado todo lo que conocemos.
Karının izini sürmeyi denedik tahmin et ne oldu?
Hemos estado buscando a su esposa y ¿ adivine qué?
Sean ile denedik.
Sean y yo lo intentamos.
İyi çocuk olmayı denedik ve yanılmıyorsam hepimiz hala bakiriz.
Hemos probado ser niños buenos y creo que seguimos todos vírgenes.
Defalarca denedik Dina.
- No lo intentamos, Dina, una y otra y otra vez.
Daha bugün okulda denedik.
Lo hicimos hoy en escuela.
Bunun hakkında konuşmayı ve beraber üstesinden gelmeyi denedik. Ama birkaç hafta sonra gitti.
Tratamos de hablarlo y solucionarlo juntas pero... unas pocas semanas más tarde, se había ido.
Biz sadece... arabayı çalmayı denedik.
Sólo intentamos robar el coche.
Eski usul bir şeyler denedik, değil mi?
Le dimos una oportunidad a la antigua universidad, ¿ no?
Hayır Artie bak, onu zaten denedik.
No, Artie. Mira, ya lo probamos.
Her şeyi denedik.
Hemos intentado de todo.
Denedik.
Lo hemos intentado.
İlk önce kontrol altına alıp tedavi etmeyi denedik.
Al principio optamos por contenerla, la cura.
TMS'yi denedik...
Intentamos EMT...
On kere denedik.
Probamos diez veces.
Denedik, işe yaramadı.
No funcionó.
Denedik, değil mi?
Muy bien, bueno.
Zaten denedik.
Ya intentamos eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]