Desene перевод на испанский
1,862 параллельный перевод
Tanıdığım bütün adamlar gibi desene.
Me parece que con la mayoría de los hombres que conocía.
Çerez parası desene.
A las compras pequeñas, ¿ no?
Hiç evlenemeyeceğiz desene.
Yo nunca me casaré.
O halde desene, çoktan kazandılar.
Bueno, ellos ya han ganado.
Sayın Başkan benim adım Khan ve ben bir terörist değilim desene.
Sr. Presidente, mi nombre es Khan y no soy un terrorista.
"Hoş çakal." desene.
- Adios!
Cennete gelmişiz desene.
Suena como un paraíso.
Seninle aynı şekilde düşünüyoruz desene.
Entonces tenemos algo en común.
Sally, Bay Harris'e merhaba desene.
Sally, saluda al Sr. Harris.
Piyango sana vurmuş desene.
Es un golpe de mala suerte.
Küçük çapta bir kaçamak desene.
Una pequeña depravación espontánea.
Manzarayı kaçırmışız desene.
Debe haber sido algo digno de verse.
- Dur desene, lanet olası.
- Diga "para", maldita sea.
- Şuna ara bozuyorsun desene!
- Será un infierno.
Mısır desene.
Di maíz.
Desene ölü olmam, iyi oldu o zaman. Böylece bu, kalbime saplanan son hançer olmayacak.
Bueno, es algo bueno que esté muerto por lo que esto no es el último puñal en mi corazón.
- Bir şey desene, dostum.
- Dile hombre.
- Desene çok zekilermiş.
- Así que ¿ fueron astutos?
Desene haberler kötü, Tommy? Öyle değil mi?
recibiste una mala noticia entonces, Tommy ¿ sí?
O zaman tabanca desene.
- Entonces necesitas una pistola.
Öyle mi? Desene tam bir izci kız.
Sí, tiene un poco de una niña exploradora.
Motiveye lâyık desene.
Hasta motivo de muerte.
O zaman bu özgürlüğün sesi desene.
¿ Ese es el sonido de la libertad?
Barmenin votkaları saklamasına gerek kalmadı desene.
Supongo que puedo decirle al camarero : "Ya puedes poner el vodka en su sitio".
Durum kötü desene.
Bueno, qué mal.
Desene alt sınıftan birisiyle takılacak. Kadın numara 3. Sen ise altlarda kalmış numara 9.
Imagino que estará decepcionada... siendo la N ° 3 y saliendo con el N ° 9.
-... Calvin kardeşine alo desene.
-... díselo a tu colega Calvin, tío.
Şuna pişman oldum desene.
Como si carajo lo lamentaras.
Desene pek yakında barut kokusu soluyacağım.
Cuanto antes... Quiero oler... a pólvora.
Desene öğle arası şaplak ihtiyacın için ideal yerdeymiş.
Bien ubicado para las necesidades de nalgadas a la hora del almuerzo.
Desene belki Gunny'nin de yaralarına bakmıştır.
Debió haber parchado al viejo Haney.
Dediğini desene.
Di lo que dijiste, di lo que dijiste.
Her zamanki gibi desene.
- Igual que siempre, ¿ verdad?
Gelmiş geçmiş ilk dansın desene.
Mejor dicho mi primer baile de la historia.
"Ben kurabiye yemek." desene.
- Di, "Yo comer galletas".
"Ben kurabiye yemek." desene.
Di "Yo comer galleta"
Desene iyi ki gelmiş o zaman. Yoksa sizin, şu gizli facebook ilişkinizi asla öğrenemeyecektim demek.
Bueno, ha sido bueno que ella estuviera, o nunca me habría enterado de tu relación secreta de Facebook.
Harikulade. Desene, vatana ihanet davamda jüri bunu büyük ekranda izleyebilecek.
Maravilloso, así podrán ampliarla para el jurado de mi jucio por traición.
Lanet konusunda şansın yok desene.
No hubo suerte con la maldición, ¿ no?
- Haa... şöyle desene!
- Ajá. Ahora lo entiendo.
Sıçtık desene.
No me lo puedo creer.
Öyle desene.
¿ Por qué no lo dijiste?
Yoğun bir gece olacak desene.
Noche ocupada, entonces.
Bir maziniz var desene.
Es como que ustedes tienen una historia, ¿ no? Sí.
İtalyanca çalışıyoruz desene.
Evidentemente, estás aprendiendo italiano.
- Desene o kadar eski hikaye.
- Es la vieja historia...
Tanrım, çok deli mala vuruyor desene. Geleceksiniz yani, değil mi?
Vendrán, ¿ verdad?
"Evet, Pig Newtons. Böyle devam." desene. " Sana hayatta iyi şanslar.
sólo... "si, pig newtons, bien, seguí adelante... buena suerte, seguí con tu vida... fíjate que clase de trabajo puedes conservar, con mierda así sonando en tu cabeza, no me importa, estaré muerto."
Evet desene!
¡ Di que sí!
Yasadışı bahis yapıyoruz desene.
Así que estamos haciendo una apuesta ilegal.
Kötü çocuksun desene.
Oficial de la condicional. Tenemos aquí a un genuino gangster