Différence перевод на испанский
21 параллельный перевод
- Vive la différence!
- Vive la différence!
Jersey'de dedikleri gibi, vive la différence!
Como dicen en Jersey : "Viva la diferencia".
"Tebdil-i Mekan Gecesi." Bu gece evimize, karımıza kız arkadaşımıza, tezgâhımıza veya alet çantamıza-gidiyoruz.
La noche de Vive la Différence. Nos vamos con las parientas, novias, las mesas, las herramientas...
- "Tebdil-i Mekan Gecesi." Sam.
Es la noche de Vive la Différence.
Quelle Différence!
¡ Quelle Différence!
- Quelle Différence.
" - Quelle Différence...
Quelle différence!
¡ Quelle différence!
- Yaşasın farklılıklar.
Vive la différence.
Petit Robert'di galiba sözlük, tam bilemiyorum. "Différence with an a" de vardı içinde. O gün oldu bu.
No sé si fue el "Petit Robert", o algo así... incluyó "diferencia" con una "a" [différance] ¿ Y qué pasó ese día?
Yemekte "différence with an a" sözlükte yer aldığı için bir kutlama yapmalıyız dedim.
Y en la cena dije que deberíamos celebrar en una fiesta... la introducción de la "diferencia" con una la letra "a"... en el diccionario.
Jacques'ın annesi endişeli ama asildi. Dedi ki : "Différence with an a" yı heceleyebilir misin?
Y la madre de Jacques, que es muy antigua y noble, dijo, "Jackie, ¿'diferencia'se deletrea con una'a'?"
A day might make the difference.
Un día puede cambiar mucho.
- It makes no difference to me.
- Haga lo que quiera.
Bu fikri onlara kim verdiyse, bu sabah işe gidebileceğinden şüpheliyim.
Visible Difference duda de que será, el que bio, aparece en el trabajo de esta mañana.
# "Yapsak da yapmasak da fark etmez" #
# " It doesn't make a difference If we make it or not
Adam belkide senin için teklike arz etmiyordur, but your property values won't know the difference.
Puede que a ti te parezca no amenazante, pero el valor de tu propiedad no verá la diferencia.
"Yaşasın farklılıklar!" a ne oldu?
¿ Qué ha pasado con lo de "vive la difference"?
I want to make a difference, you know?
Queria hacer la diferencia, ¿ Sabes?
[ THE SMITH'S "WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?" ÇALIYOR ]
♪ No tiene sentido, pero ahora te has ido ♪