Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Dini

Dini перевод на испанский

2,959 параллельный перевод
Piskoposluk bu şapeli dini olmaktan çıkarıyor.
La diócesis está desconsagrando esta capilla.
Diğerleriyle dini bir törenle evlenmiş.
Con una. Las otras dos se casaron en una ceremonia religiosa.
Bu bizim dini inancımız.
Son nuestras creencias religiosas.
Sizler dindar insanlarsınız, ama dini yaşamak için tek yol olarak düşünemezsiniz.
Son religiosos, no pueden creer que la religión es la única manera de vivir.
Bir baba olmanın hakkında birçok dini metin var ve hiç bir zaman bakmaya vaktim olmadı.
¡ Hay tanto en las Escrituras sobre cómo ser padre! Nunca me había fijado.
Bu uyuşturucuların büyük bir kısmı çok bulunan cisimlerde ve dini objelerin içinde saklanıyor.
UNA PARTE DE ESTAS DROGAS ES OCULTADA EN OBJETOS COMUNES INCLUYENDO LOS RELIGIOSOS
İşiniz dini heykeller satmak üzerine mi?
¿ Su negocio consiste en vender estatuas de vírgenes?
Aracı olarak kiralanan firma, dini heykellerden oluşan büyük bir nakliyatı Los Angeles'taki bir kiliseye yollamış.
La firma estaba exportando un gran número de estatuas religiosas. con destino a una iglesia en los Angeles.
- Dini heykeller mi?
¿ Estatuas religiosas?
Dini inancı.
Su religión.
Bilmiyorum. Dini inancınızı?
No lo sé. ¿ De su religión?
Dini inancınız hakkında Bay Bauer ile münakaşa ettiniz mi?
¿ Tuvo una pelea por su religión con el Sr. Bauer?
Dini cemiyete katılmandan endişeleniyorum.
Me preocupa que te hayas unido a una secta.
Unutmayın ki bu bir devlet projesi. Şirket reklamı ve dini eşyalardan kaçınmalıyız.
Recuerden que es un proyecto gubernamental así que debemos evitar la promoción corporativa y temas religiosos.
Evet, daha ziyade "Yahudi'yim, ama dini vecibeleri yerine getirmiyorum." der gibiydi.
Como diciendo, "Soy judío pero no muy religioso".
Halk, belediye başkanları ve dini otorite.
El pueblo, su alcalde y... la autoridad religiosa.
Bu dini ritüellerle aram iyi değil.
No me gustan los rituales religiosos.
Salı günlerine tapan bir dini asla ciddiye alacağımı sanmıyorum.
Yo... No podría tomar en serio ninguna religión que va a misa los martes.
Dini bir ritüel gibidir.
Es un rito de paso.
İran lideri, geçen yılki başkanlık seçimlerini izleyen... protestoların ardından fiili olarak ilk kez yapılan... yılbaşı kutlamalarını... din dışı olduğu gerekçesiyle kınadı... ve yılbaşının dini bir temelinin olmadığını söyledi.
A partir del año pasado, que fue en realidad el primer "Miércoles de Fuegos de Artificio" tras las protestas que siguieron a las elecciones presidenciales, los líderes de Irán, por primera vez, denunciaron al "Miércoles de los Fuegos" como una fiesta impía, y declararon que el "Miércoles de los Fuegos" carece de base religiosa.
Dini öğretim ama ardından ilkokul.
Tras la escuela coránica, la escuela pública.
Bana dini mi öneriyorsunuz?
¿ Me está sugiriendo la religión?
Belki de bundan dolayı dini buldu.
Quizás por eso encontró la religión.
Şimdi burada ruhsal derken.... bir dini inanç şart değil. Bir dini inanç olmadan bile, hala birbirini önemseme ve bir şeyler paylaşma çok var.
Ahora, cuando digo espiritualidad, no es necesariamente una fe religiosa, pero incluso sin fe religiosa, aún así hay tal... un sentimiento de cariño por los demás, un sentimiento de compartir con los demás.
Sana sürekli ve dini bir barınak sağlamalıyız.
Debemos encontrarte... algún... refugio temporal y... terrenal.
Eğer kanıtlayabilirsek birçoğumuz yozlaşmadan, dini satın almadan kutsal vazifelerin küstahça satılmasından ve daha da kötüsü Hristiyan dünyasının gözünde papalık makamının katî bozulmasından endişe duyuyoruz.
Si se puede probar, lo que muchos de nosotros sospechamos... corrupción, simonía, la venta descarada de los oficios sagrados, y aún peor, la completa degradación del papado... ante los ojos del mundo cristiano...
İş yerindeki dini haklarımız için, kardeşim.
Por derechos religioso en el lugar de trabajo, hermana.
Yıllar boyu dini eleştirdim.
Durante años he criticado a religión.
Ben daha az dini terim kullanmayı tercih ederim.
Prefiero términos menos divisivos.
Dünyadaki UFO işaretleri, dini ruhani varlıklar.
Avistamientos de OVNIs en la tierra, apariciones religiosas
Bizler dini bütün katolikler değiliz ama Protestanlardan nefret ederiz.
No es que seamos tan devotos Católicos, pero odiamos a los protestantes,.
Evet Vivaldi'nin dini müziğini anlat bakalım.
Vamos a ver. La música religiosa de Vivaldi.
Dini müzik Vivaldi bir papazdı.
La música religiosa. Vivaldi era sacerdote. Era un hombre de la Iglesia.
"Hep birlikte manastırda yaşayan dini topluluk üyesi."
"Miembro de un grupo de religiosos que viven juntos en una comunidad monástica".
İbretlik, dini bütün bir hayat süreceksin.
Llevarás una vida piadosa, célibe. ejemplar.
Belki de öyle. Ama karısı Kraliçe Anne, kiliseye kendini adamış biri ve dini gücümüzü hâlâ tanıyor.
Quizás no, pero su esposa, la Reina Anne, es una devota feligresa de la Iglesia... y reconoce nuestra autoridad divina.
Bunları, dini konularda biraz zayıf olan bu arkadaşınıza da tercüme edecek misiniz?
¿ Puede alguien traducirlo para algún galés, que quizá, ya sabéis, no sea demasiado religioso?
Daha yakışıklı krallar olabilir ama neredeyse hiç bu kadar dini bütünü yok.
Quizá haya reyes más apuestos pero difícilmente más devotos.
Bunu telafi etmek amacıyla Sforza dini mülklerinin gelirlerini St. Peter'ın Papalığı'na sunuyorum.
Y como recompensa ofrezco todos los beneficios de los estados eclesiásticos Sforza a la Santa Sede de San Pedro.
Wardeh'te başlayan küçük bir tartışma Hıristiyanlarla Müslümanlar arasında dini bir çatışmaya dönüştü.
Un incidente en Wardeh degeneró en un enfrentamiento entre cristianos y musulmanes durante el cual ambos bandos utilizaron armas de fuego.
Dini yetkililer yaşanan olayları kınarken...
Los líderes religiosos han condenado...
İnsanların dini inançlarıyla dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Burlarse de las creencias religiosas de la gente?
Ailenin Lancer gibi dini olmayan bir okulun masraflarını karşılayacağını mı sanıyorsun?
¿ Crees que tus padres van a pagar la factura de una universidad secular como Lancer?
İnsanların dini inançları arkasına saklanıp "her şeyde bir hayır vardır" demelerinden nefret ediyorum.
Odio cuando la gente se escuda en sus creencias religiosas y dice : "Todo ocurre por una razón".
Birkaç dakika içinde, devletin kardinal sekreteri, Janusz Wolichek ile, ana gemide Ziyaretçilere insanlığın seçkin dini kurumları hakkında öğretim vermek üzere misyonerlerin davet edilme olasılığını tartışacak olan Anna'ya katılacağım.
Janusz Wolichek, para discutir la posibilidad de invitar a misioneros a bordo de las naves madre para enseñar a los visitantes la eminente humanidad de las instituciones religiosas.
- Dini bir gezi...
- Un recorrido religioso...
Sonra Adam Smith gelir ve buna dini ekler.
Luego llega Adam Smith y lo que agrega es el concepto de religión a esto...
Adam Smith tarafından esrarengiz bir şekilde nitelenmiş dini "Görünmez El" bildiriminin altında yatan fikir, bu hayali ticari malın sığ, menfaatçi arayışının büyülü bir şekilde insanlığın ve toplumun refah ve gelişimine dönüşeceği yönündedir.
La idea esencial, la cual fue misteriosamente calificada por Adam Smith con su declaración religiosa de la "Mano invisible" es que la búsqueda limitada y egoísta de este producto ficticio pondrá de manifiesto por arte de magia el progreso y bienestar humano y social.
Dini oligarşi.
- Oligarquía religiosa.
Ama bu dinî şantaj oldu!
¡ Pero esto es chantaje espiritual!
Pekâlâ, dini karıştırma, Julius.
De acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]