Discovery перевод на испанский
316 параллельный перевод
U.S.S. DISCOVERY.
NAVE ESPACIAL : U.S.S. DISCOVERY.
DISCOVERY JÜPİTER'E VARINCA UYANDIRILACAKLARDI.
PARA SER DESPERTADOS CUANDO LA NAVE ALCANCE JÚPITER.
KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
EL COMANDANTE BOWMAN DEJÓ EL DISCOVERY PARA INVESTIGAR.
U.S.S. DISCOVERY'NİN KONUMU...
POSICIÓN DEL U.S.S. DISCOVERY...
U.S.S. DISCOVERY'NİN DURUMU...
ESTADO DEL U.S.S. DISCOVERY...
Discovery görevinden siz sorumluydunuz.
Ud. era el responsable de la misión del Discovery.
Discovery'ye olanlarla ilgili son raporunuzu yeni okudum.
Acabo de leer su informe final sobre lo que le pasó al Discovery.
Discovery II'yi yapmakta olduğunuzu biliyoruz. Tekrar Jüpiter'e gidip orada adamlarınıza ne olduğunu araştıracaksınız.
Sabemos que están construyendo el Discovery Dos... para volver a Júpiter a descubrir qué pasó con sus hombres allá arriba.
Leonov, Discovery'ye neredeyse bir yıl içinde ulaşacak. Sizden daha önce.
El Leonov llegará al Discovery casi un año... antes de que estéis listos.
Peki Discovery'de bulunan bilgisayar şu HAL-9000 yeniden çalıştırılabilir mi?
Y el ordenador de a bordo del Discovery... el HAL-9000, ¿ se puede reactivar?
Bu aralar Discovery'nin yörüngesini kontrol ettiniz mi?
¿ Ha comprobado la órbita del Discovery últimamente?
İO-DISCOVERY SİSTEMİNİ BÜYÜT
AMPLIACIÓN : SISTEMA IO-DISCOVERY
Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
El Discovery se dirige hacia Io, o se aleja de Júpiter.
Curnow şu sırada Discovery II'yi yapıyor.
Curnow. Él está construyendo el Discovery Dos.
Discovery'yi kısa süre içinde çalıştırabilecek tek adam o.
Es el único que puede hacer funcionar el Discovery.
Ruslar, yanlarında biz olalım olmayalım, Discovery'ye gidecek.
Los rusos van a ir al Discovery con o sin nosotros.
Birilerinin Discovery'ye dönmesi gerek.
Alguien debe ir al Discovery.
Discovery'yi yeniden çalıştırmamıza yardım etmek için buradasınız çünkü orası A.B.D. Toprağı.
Está aquí para ayudar a reactivar el Discovery y su sistema informático... porque es territorio estadounidense.
Discovery gönderildi ve işler zıvanadan çıktı. Anlatabiliyor muyum?
Se envió el Discovery y todo enloqueció. ¿ Captan lo que digo?
Kendimizi İo'nun yörüngesine oturtmamızın zamanı geldi. Discovery'nin bulunduğu yer burası.
Ha llegado el momento de situarnos en órbita alrededor de Io... que es donde está el Discovery.
Discovery'ye yarın sabah varacağız.
Deberíamos alcanzar el Discovery mañana por la mañana.
Discovery ve taş hakkında bütün telemetri sonuçları elimizde mi?
¿ Tenemos toda la telemetría sobre el Discovery y el monolito?
Discovery ile randevumuz yaklaştı.
Estamos a punto de contactar el Discovery.
Discovery'nin ortasına bak.
Mira al centro del Discovery.
Discovery, iyi misiniz?
¿ Están todos bien?
Discovery iyi.
Estamos bien.
- Discovery, neler oluyor?
- ¿ Qué está pasando?
- Discovery'ye dönüp burada ölmüştür!
- volvió al Discovery y murió aquí!
Discovery donmadan önce etler bozulmuştur.
Un poco de carne se pudrió antes de que el Discovery se helara.
Discovery, orada mısınız?
Hola, Discovery, ¿ están ahí?
Discovery'deki bozulmuş yiyecekleri duydum.
He oído lo de la comida podrida en el Discovery.
Discovery kısmen düzeltildi.
La nave ha sido parcialmente reparada.
Mekanik sistem elle çalıştırılabilir yani Discovery'yi İo etrafında giderek zayıflayan yörüngesinden çekip çıkarabiliriz.
El sistema de energía se ha activado a mano... así que hemos rescatado al Discovery de su órbita decreciente alrededor de Io.
Discovery taşa rastlamadan önce Hal devreden çıkarılmıştı.
Hal se desconectó antes de que el Discovery lo encontrase.
Discovery'nin sistemlerini çalıştıracağım.
Dirigiré los controles de a bordo del Discovery.
31gün sonra Dünya uygun konuma geldiğinde... Discovery fırlatılacak.
El lanzamiento será dentro de 31 días... cuando la Tierra esté en posición.
Gemide, düşük oranda tüketilmesi koşuluyla... Discovery'nin 28 ay içinde geri dönmesini sağlayacak yakıt var.
Hay combustible a bordo para un vuelo de bajo consumo... que permitirá el retorno del Discovery en 28 meses.
Dave Bowman ve Frank Poole'un Discovery'den ayrılmasını hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas si Dave Bowman y Frank Poole abandonaron el Discovery?
İlk taş ayda bulunduğunda ve Jüpiter'e sinyallerini yolladığında... Discovery'nin Jüpiter yolculuğu planı oldukça ilerlemiş bir aşamadaydı.
La misión del Discovery estaba en la fase avanzada de planificación... cuando se encontró el primer monolito en la Luna y envió su señal a Júpiter.
Hal Discovery'yi yardıma gerek duymadan çalıştırabilirdi. Böylece görevi tek başına tamamlayacağı şekilde programlanmasına karar verildi. Ekibe bir şey olur ya da ölürlerse diye.
Como Hal podía operar el Discovery sin asistencia humana, se decidió... que fuese programado para completar la misión él solo... por si la tripulación resultaba herida o muerta.
Hiçbir Rus vatandaşı da Discovery'de kalmayacak ya da oraya girmeyecek.
No se permite a ningún ciudadano ruso permanecer o entrar en el Discovery.
Düşük oranda tüketirseniz, Discovery'nin yeterince yakıtı var.
El Discovery tiene combustible para un vuelo de bajo consumo.
Leonov ile Discovery arasında, yalnızca acil durum mahiyetindeki iletişime izin var.
Sólo comunicaciones de extrema emergencia... serán permitidas entre las dos naves.
Discovery'de, fırlatma için yetecek kadar yakıtımız var.
Tenemos suficiente combustible en el Discovery para un lanzamiento.
Discovery'ye bağlanmak için Leonov'daki kancayı kullanırız.
Usamos la argolla de acoplamiento del Leonov para juntarlo con el Discovery.
Discovery'yi de fırlatmada destek roketi olarak kullanırız.
Después usamos el Discovery como propulsor para el despegue.
Discovery'nin yakıtını bitirdiğimizde gemiler ayrılır.
Cuando consumamos el combustible del Discovery... nos despegamos.
Discovery'yi bırakır, dönüş için Leonov'u kullanırız.
Se desprende y usamos el Leonov para el viaje a casa.
Dr. Curnow Dünyadaki merkezden bilgi istedi. Discovery'nin hassas yerlerini sordu.
Dr. Curnow ha pedido datos a la base terrestre... sobre la estructura del Discovery.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
Para alcanzar la velocidad de lanzamiento con la Tierra en esa posición tan lejana, necesitaremos un encendido total del Discovery durante unos 120 segundos.
Discovery'nin yakıtı buna yeter.
El Discovery tiene bastante.