Division перевод на испанский
323 параллельный перевод
Acımasız tümen.
LA DIVISION SALVAJE.
Hareket halindeki bir birlik için çok iyi bir Noel değil bu.
Bonito regalo para una division que se desplaza a primera fila.
Bu bölük bundan böyle General Harold G. Cartlon'un komutası altındadır.
La division esta ahora a las ordenes del General Harold G. Carlton.
Ne güzel bir durum...
Son una division estupenda...?
Çılgınlık! Bütün tugayı Noel Gecesi buraya nasıl getireceksin?
De donde vas a sacar una division entera para Nochebuena?
Yanılıyorsam New England'ın dert ablalığı bölümünden istifa edeceğim.
Si lo estoy, dimitire como presidenta de la division de metomentodos anonimos de Nueva Inglaterra.
Bob'un sizlere bu gece özel bir mesajı var 151. Tugay'dan herkese.
Bob tiene un mensaje especial para todos los muchachos de la Division 1 51.
Eddy'nin de dediği gibi bu şarkı, 151. Tugay için.
Como les ha dicho Eddy, la cancion va dedicada a la Division 1 51.
Bu bölüğün tavırlarından memnun değilim.
No estoy satisfecho con la conducta de esta division.
Üniformanıza saygısızlık.
Son una verguenza para la division.
Bilgisayar bölümü.
Division de computadoras.
Geri kalanlarimizla birlikte Tokyo'da, meydan okuyacaksin. Gemi güvertesinde, özel görev kuweti komutasinda olacaksin.
Vendra con nosotros hasta llegar a tokio y io hara a bordo de un buque ai mando de una division de combate.
Komutan'B'Division?
B'Comandante'División?
Komutan'K'division ; uzaylı uzay gemisi elimizde efendim.
Er, comandante de la división de'K'; nave extraterrestre en la mano, señor.
Komutan'B'division?
B'Comandante'división?
'B'Division komutanı burada efendim.
'Comandante B'División de aquí, señor.
Komutan'B'division - koridor 417'de hiç kaçak uzaylı yok.
B'Comandante'división - no extranjeros fugitivos en el pasillo 417.
3. TUGAY KARARGAHI 24. PİYADE TÜMENİ
CUARTEL GENERAL 3ra BRIGADA DIVISION DE INFANTERIA 24
Electric Boat Division şirketine hiç de hoş olmayan bir yazı ulaşacak.
Los fabricantes de Electric Boat recibirán una carta muy grosera.
Ben ayrıca Electric Boat Division şirketine de teşekkür edeceğim.
Y yo le agradeceré a la Electric Boat. Así nos cubrimos por todos lados.
Division Caddesinde iş tutan, 2 dolarlık bir fahişeyim ve siz de bunu biliyorsunuz.
Soy una ramera de $ 2 de la calle Division, y lo saben. Es cierto.
Her gece Division Caddesinde dolanır ve broşür dağıtırdı.
Solía andar por la calle Division repartiendo volantes.
Ya da küllerini Division Caddesine serpecek misin?
¿ O esparcir sus cenizas por la calle Division?
Dışarı, dışarı, git hünerlerini Division caddesinde sergile.
Ve a ofrecer tu producto a la calle Division.
Ama sizin hakkınızdaki her şeyi duydum, Bay Aiello bölgenizde çok güçlü olduğunuzu.
Pero todo lo que he oído sobre usted señor Aiello... es que tiene mucha fuerza sobre Division Street.
Şu poz zekice değil mi?
Esta. Salió buena, ¿ no? WORLD COLOR UNA DIVISION DE WORLD ELECTRONICS
"Batı Yakası Bölümü raporunu verebilir mi?"
Division Oeste, hara su reporte?
Onların sihiri bir numara, anlamı, pazar günü veya öbür hafta Falconlara karşı Ram galibiyeti veya 49'luk yenilgi ve Rams'lar NFL Western Division ünvanına sarılacak.
Su número mágico es el uno, y si los Rams vencen a los Falcons el domingo se convertirán en los campeones de la Super Copa.
ABD ordusundanım. 41. Zırhlı Tümen, Bravo Birliği.
Soy de la division acorazada 41, Compañia Bravo, de los EE.UU.
Ben Detective Banks, Juvenile Division, Öyle görünüyor ki biz
Soy el detective Banks de la División de Menores, hemos encontrado...
Evet, refah ofisinden arıyorum gençlik departmanıyla görüşmek istiyorum.
Hablo desde servicio social.. Quisiera hablar con la division juveniles, por favor.
News Division'un Başkanı karşısında bu şekilde konuşmak epey cesaret ister.
Hace falta valor para hablar así ante el director de informativos.
3. Amerikan Sevk kuvvetleri merkezi, Fransa.
CUARTEL DE LA TERCERA DIVISION DE LA ARMADA AEREA AMERICANA EN FRANCIA
Avusturalya Atlı Tümeni Dinlenme Kampı, MARAKEB
DIVISION MONTADA DE AUSTRALIA CAMPAMENTO DE DESCANSO DE MARRAKESH
Merkezî Ordu Bölümü'nden duyuru.
Informe desde la Division Militar Central.
WILSON HEIGHTS KARAKOLU
DIVISION DE WILSON HEIGHTS
LOS ANGELES POLlS MERKEZİ BATl YAKASl BÖLÜMÜ
POLICIA DE LOS ANGELES DIVISION OESTE
LOS ANGELES POLlSİ ŞEHİR MERKEZİ BÖLÜMÜ
POLICIA DE LOS ANGELES DIVISION CENTRAL
Ben dedektif Lambert. Rampart Division'dan.
Detective Lambert, de la division de Rampart.
Ekibi 6-2 de Batı Division başında yer alıyor.
Su equipo lidera la División del Oeste en 6-2.
- General Hill wishes to inform you that he is going to Gettysburg this morning with his lead division general, Heth.
- General Hill desea informarle que el va a Gettysburg esta mañana con su mariscal de campo, Heth.
No reflection on you, sir but you know, my division, my Virginia boys we haven't seen all that much action for a long time.
No hay reflecciones de Ud., señor... pero Ud. sabe, mi division, mis muchachos de Virginia No hemos visto tanta acción por mucho tiempo.
Küçükler kategorisinde, Mükemmel bir altıda-altı ile birinci sırada- -
En la division primera, en primer lugar con un perfecto seis de seis- -
Şimdiden çeşitli Division I takımlarından... teklif mektupları almaya başladı -
Él ya ha recibido varias cartas... de universidades de la División I - -
Üniversiteden mezun olan "Division I" oyuncularının istatistikleri gerçekten korkutucu.
Las estadísticas de la División I de jugadores de graduarse de la universidad son realmente aterradoras.
Division I'den teklifler aldım.
Tuve ofertas de universidades de la División I.
Bence Division I seviyesinde basketbol oynayabilirim.
Creo que podría jugar al básquet en la División I.
Biliyorsun, eğer buraya gelir doğru şeyleri yaparsan, buradan üniversite eğitiminin 2 yılını bitirmiş... ve bir Division I üniversitesinden... burs almış olarak ayrılırsın.
Ya sabes, si vienes aquí y actúas en la forma correcta, vas a salir de aquí... con dos años de su universidad terminados... y una beca a una universidad de División I.
- Kaliforniya ve Bölüm'e gittin mi?
¿ Has estado en el cruce de California y Division?
Yıldızlar Arası Anlaşmalar Bölümü için serbest çalışan bir telepat arıyorduk ve sizin tecrübeleriniz ihtiyaçlarımıza uygun.
Buscamos una telépata para la Division de Contratos lnterestelares y Ud. parece tener la experiencia.
Birinci Bölümün Sonu.
Traducido a oído para aRGENTeaM aRGENTeaM / FreNCh-Division