Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Drift

Drift перевод на испанский

162 параллельный перевод
Sea Drift markasını severim
Me gusta el "Sea Drift".
Sea Drift.
"Sea Drift".
Evet, Rorke's Drift'e onlar böyle diyor.
Sí. Es el nombre de nuestro puesto en Rorke's Drift.
Orada İngiliz askerleri var.
Hay soldados británicos en Rorke's Drift.
- Rorke's Drift hastahane.
- Es un hospital. Díselo.
Şu Rorke's Drift kadar sefil bir yer görmedim.
Rorke's Drift. Irlandés tenía que ser el nombre de un pueblucho asqueroso y abandonado como éste.
Bunların 11'i Rorke's Drift savunmasına katılan kimselerdir.
De éstos, 11 eran los defensores del puesto de Rorke's Drift, Natal, entre el 22 y 23 de enero de 1879.
Tahkimat Birliği, Rorke's Drift Komutanı.
Cuerpo de Ingenieros, oficial al mando de Rorke's Drift.
? I drift?
Y voy a la deriva
Badger's Drift XI'yı planladığımız gibi eledik.
Bueno, hemos eliminado a El desvío del tejón XI más o menos de acuerdo al plan.
Midsomer Worth ve Badger's Drift maçında da olacaklar.
Y estará Midsomer digno y El desvío del tejón. ¿ Estás segura de que es apropiado?
Badger's Drift denen bu yerin bir dedikodu makinesi olduğunu biliyoruz.
El desvío del tejón no existiría sin su máquina de rumores.
Böyle bir şey de ancak Badger's Drift'ten çıkar.
Sólo en El desvío del tejón.
- Badger's Drift.
En El desvío del tejón.
Simon Fletcher dün Badger's Drift de görülmüş.
Simon Fletcher fue visto ayer en El desvío del tejón.
Ama o, Badger's Drift'i seviyordu.
Pero él amaba El desvío del tejón.
Richard bütün hayatını Badger's Drift'de geçirdi.
Richard vivió toda su vida aquí en El desvío del tejón.
Badger's Drift'ten gına geldi.
He tenido mi ración de El desvío del tejón.
- Badger's Drift şenliği var, değil mi?
Oh, ¡ es la fiesta de El desvío del tejón!
- Badger's Drift İlkokulu.
La primaria de El desvío del tejón. ¿ La mencionó?
Badger's Drift'ten gına geldi.
¡ Por supuesto! He tenido bastante de El desvío del tejón.
Gelen kişiyi eski bir arkadaşı gibi karşılamıştı. Badger's Drift şenliğinde sizi karşılamak bana büyük bir zevk veriyor.
Le dio la bienvenida como a un viejo amigo.
Badger's Drift çayırı.
En el parque de El desvío del tejón.
- Badger's Drift İlkokulu. Nedenini söylemedi.
La Primaria de El desvío del tejón.
Badger's Drift'te üç cinayet oldu.
Ha habido tres muertes en El desvío del tejón.
- Bana, Badger's Drift İlkokulu'ndan bahsetmeni istiyorum.
Quiero que me hable acerca de la escuela de El desvío del tejón. ¿ Qué?
Üstelik Badger's Drift gibi bir yerde.
En un lugar como El desvío del tejón...
Trance, sana en son bir silah verdiğimde zincirleme reaksiyona neden olmuştun Gertrude Elian Drift :
Trance, la ultima vez que te confié un arma, comenzaste una reacción en cadena en la corriente de Gertrude Elian :
düşüniyim harper Bizim G-array mitner'e sğrğkle.
Pensé que Harper was refitting our G-Array on Mitner Drift.
Zoran Drift'in esir tüccarlarına barış!
¡ Paz a los mercaderes de esclavos de Tendencia Zoran!
Bilgisayar. Seneschal Drift'de Rev ve Harper'a bir mesaj ne kadar sürede gider?
Computadora ¿ Cuánto tiempo se tarda en enviar un mensaje a Rev y Harper en la Nobleza?
Benim buradaki sevgilim'.
My Drift-rock darlin'
"Sizinle Yoso Kolonisinde buluşacaktık..." Bence bir erkekle tanıştı.
Se que se supone que te encontraría en Yoso Drift... Aquí viene... ella conoció un tipo.
Bu sisteme giden her kurtarma gemisi ortadan kayboldu. Winnipeg Kolonisindeki korsanlar bile oranın lanetli olduğunu söylerler.
Cada misión de salvataje que se ha realizado en este sistema ha desaparecido... aún esos viejos piratas de Winnipeg Drift dijeron que estaba maldita.
Yakın zamanda El Dorado Drift varmış olacağız, Sana alacağımız yeni parçalarla daha iyi olacaksın.
Ni bien lleguemos a El Dorado Drift, recogeremos repuestos y quedarás como nueva.
Tamam, yapabilirler ama kıvırıyorsun, ve bunun üzerinden çok zaman geçmiş.
De acuerdo, lo son, pero... hablas Drift, y ha pasado mucho tiempo desde que yo compré algo.
Oh oh, Grask adındaki bir tüccarla buluşmaktan kaçınmalısın.
El cambista drift que buscarás se llama Grask.
Sonra Badger's Drift'e çiçekçiye gittim.
Volví a través de El desvío del tejón. Tuve que ir a la florería.
Dün gece Badger's Drift'te bir soygun oldu efendim, The Beeches soyuldu.
Hubo un robo en Badger's Drift anoche, señor en The Beeches.
Hey, Olive, Bu akşam, Paula West'in canlı konseri varmış.
Olive. Paula West tocará hoy en vivo en "Sno Drift".
Bu Jack Bell sana'nin kötü etkisi ile etrafında drift etmeyin!
No desviarse un poco con esta campana Jack que's mala influencia para ti!
Keep an eye on the intermix pressure. Don't let it drift above 5,000.
Comprueba la presión de la Antimateria, que no pase de los 5.000.
Manie Maritz, gönüllü olarak Almanlara katılmak için Ekim 1914'de, Turuncu Irmağı geçerek Alman toprağı olan Schuit Drift'e geldi.
En octubre de 1914, Manie Maritz cruzó el Río Orange a territorio alemán en Schuit Drift para alistarse del lado de los alemanes.
Yorgun olsa da drift zaman Dalai Lama görüntülenir onu karakterize eden bir dostu ile.
Aunque cansado por el desfasaje horario el Dalái Lama se muestra con la cordialidad que lo caracteriza.
En iyisi benim! Mesela Drift olayı... Kontrolü kaybetmeye başlarsam, frene asılıyorum.
Es bastante fácil coger una curva por ejemplo cuando estas a punto de girar tiras del freno de mano y así quedas más guay
İyi, ama Drift'lerin biraz yavaş değil mi?
Pero... ¿ así pierdes velocidad no?
Son süratle yapılan Drift daha kontrollü olur.
A toda velocidad cuando entras a la curva y empiezas a derrapar
Deli olma, sürücülerin tanrısı. Geçen sefer bir Drift bile yapamadın, bunu mu yapacaksın?
Dios corredor, no fastidies ni siquiera pudiste derrapar la última vez ¿ y ahora conduces este tipo de coche?
Charles Jennings, Badger's Drift'ten.
Charles Jennings, El desvío del tejón.
O günlerde Badger's Drift'te yaşıyordum.
Yo vivía en El desvío del tejón, en esos días.
Her Cumartesi günü buraya gelirdik. Badger's Drift mi?
Solía venir aquí todos los sábados a la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]