Elektra перевод на испанский
209 параллельный перевод
Ve Elektra gibi Yunan kadınları sevdiklerinin öcünü her zaman alır.
Y las mujeres griegas, como Electra, siempre vengan a sus seres queridos.
Annenle, şu Elektra kompleksin...
El mar, con tu madre, como una joven Electra.
- Elektra Kayıtlarım var
- Soy dueño de Elektra Records.
Ben Elektra.
Yo soy Electra.
Bildiğiniz gibi Bayan Vogler bir aktris. Ve son olarak Elektra'da rol aldı.
Como sabe, la Sra. Vogler es actriz, y estaba representando Electra.
Evet, kesinlikle, Elektra ve o saçmalığı sinemada izlemememin bir nedeni var.
Sí, claro que sé. Elektra. Hay una razón para no haber ido al cine a ver esa porquería.
Elektra.
elektra.
Elektra King'in kaçırılma sorunu son buldu.
Se acabó la terrible experiencia del secuestro de Elektra King.
Elektra King'in kaçırılmasından
háblame del secuestro
- bahset.
- de elektra King.
Elektra King kaçırıldıktan sonra, babası bunu kendi başına halletmeye çalıştı, ve başarılı olamadı.
Después de que elektra King fuera secuestrada, su padre intentó resolverlo por su cuenta, pero no Io consiguió.
O görevi tamamlamadan önce, Elektra kaçtı.
elektra se escapó antes de que 009 concIuyese su misión.
007, Elektra'ya gitmeni istiyorum.
007, quiero que vayas a ver a elektra.
- Ve sıradaki hedef Elektra olacaktır.
- Y elektra será su siguiente objetivo.
Buraya Elektra King'i görmeye geldim.
He venido a ver a elektra King.
Elektra...
elektra...
- Elektra!
- EIektra!
- Elektra, bana bak!
- ¡ elektra, mírame!
- Bunu Elektra King'i öldürmeye çalışan bir parahawktan aldım.
- Lo cogí de un ultraligero que intentó matar a elektra King.
Elektra, bu oynamaya gücümün yetmeyeceği bir oyun.
elektra, no puedo permitirme el lujo de jugar a esto.
Elektra ölür.
elektra morirá.
Elektra King Baküden arıyor.
elektra King llama desde Bakú por videoIínea.
Doğru değil mi Elektra?
¿ No es así, elektra?
- Elektra King.
- EIektra King.
Daha fazla ilerleme kaydetmeden önce bilmek istediğim bir şey var Elektra'yla aranızda neler geçti?
Antes de seguir adelante, quisiera saber, ¿ qué hay entre tú y elektra?
M ile Elektra kayıp.
M y Elektra han desaparecido.
Elektra King'le işin neydi?
¿ Qué relación tienes con elektra King?
Renard ve Elektra King beraber çalışıyorlar.
Renard y elektra King trabajan juntos. - ¡ No Io sabía!
Elektra King neden ölmeni istiyordu?
¿ Por qué elektra King te quiere muerto?
- Elektra'nın boru hattı.
- EI de elektra.
Elektra, hala geç değil.
elektra, no es demasiado tarde.
Onda Elektra kompleksi vardı.
Tiene complejo de Electra.
Herkes tetikte olsa iyi olur.
Carmen Elektra, cuídate.
Yeni elektra bebeği, Gus için alacağım.
Es la nueva muñeca Electra. Se la voy a comprar a Gus.
Ben Bullseye'ım sen de Elektra. Biri kazanır, biri ölür.
Yo soy Bullseye, tú eres Electra.
Adım Elektra Natchios.
Mi nombre es Elektra Natchios.
Adı Elektra Natchios.
Su nombre es Elektra Natchios.
- Elektra hakkında, değil mi? - Hayır.
- Es por Elektra, ¿ verdad?
Natchios The Grand Hotel'in sahibi, ve davet edilmenin sebebi Elektra.
- No. Natchios es el dueño del Hotel Grand, y Elektra la razón por la que estás invitado.
Elektra.
Elektra.
Elektra, bekle.
Elektra, espera.
Bunu sevdim. Ama önce Elektra'ya selamlarımı ilet.
Pero primero dale mis saludos a Elektra.
Sadece seni korumaya çalışıyordum Elektra.
Sólo intentaba protegerte, Elektra.
- Elektra.
- Elektra.
Şehri kurtarmaya çıkmıştım... "... ama Elektra'nın yardımıyla, kendimi kurtardım. "
Estaba preparado para salvar la ciudad pero con la ayuda de Elektra, me salvé a mí mismo a cambio.
Klasik Elektra kompleksi.
Un complejo de Electra clásico.
Elektra Kayıt Stüdyosu sanatçısı, karşı-politik eylemci Jackson Browne.
El músico de Elektra y activista político Jackson Browne.
Onu duymuş olabilirsin. Adı Elektra.
Su nombre es EleKtra.
Ancak beni korumak yerine Elektra'yı öldürmekle daha çok ilgilendiler.
Aunque parecía que les interesaba más matar a elektra que protegerme a mí.
Elektra seni öldürmeden önce kulağına birşeyler fısıldar, derler.
Dicen que Elektra te susurra al oído antes de matarte.
Elektra, kafana yediğin bir mermiyle işin bitecek.
Podrías acabar con un tiro en la cabeza.