Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ E ] / En iyi atışını yap

En iyi atışını yap перевод на испанский

106 параллельный перевод
Tamam en iyi atışını yap!
Bien. Puedes lanzarme proyectiles
- En iyi atışını yap.
- Haz tu mejor intento.
En iyi atışını yap. Tamam mı? Al.
Haz un esfuerzo. ¡ Vamos!
Pekala solukbenizli, en iyi atışını yap!
Venga, soplapollas, ¡ procura no errar el tiro!
En iyi atışını yap.
A ver si puedes.
En iyi atışını yap.
Muéstrame lo que sabes hacer.
Otur ve en iyi atışını yap " der.
Sentáte y dame tu mejor disparo "
En iyi atışını yap.
Apunta tranquilo.
Öyleyse en iyi atışını yap Locutus, çünkü karışmak üzereyiz.
Entonces apunte bien, Locutus, porque estamos a punto de intervenir.
Devam et Andy, en iyi atışını yap! Devam et!
Vamos, Andy, ¡ dale tu mejor disparo!
- Pekala, bir dene. En iyi atışını yap.
lnténtalo. lnténtalo de verdad.
- En iyi atışını yap.
- Golpéame con tu mejor golpe.
En iyi atışını yap.
Tome su mejor tiro.
En iyi atışını yap.
Lanza tu mejor golpe.
En iyi atışını yap!
¡ Muéstrame tu mejor tiro!
Sana söyleyebileceğim tek şey.. En iyi atışını yap.
Todo lo que puedo decir es aprovecha y lánzate.
Geri alabilecek kadar erkekliğin var mı? En iyi atışını yap, sıkı çocuk.
S ¡ te crees tan hombre, da todo lo que tengas, tipo duro.
"Öyleyse en iyi atışını yap, sıkı çocuk"
Pues entonces dalo todo, tipo duro ".
- Hadi, en iyi atışını yap.
- Adelante. Dame tu mejor golpe.
- En iyi atışını yap.
- Tome su mejor tiro.
Al bakalım. En iyi atışını yap.
Apunta bien, muchacho.
En iyi atışını yap.
Dispara tu mejor tiro.
En iyi atışını yap, Zeyna.
Usa tu mejor tiro, Xena.
Wilkins hayatının en iyi atışını yapıyor. Yetmiş iki metre.
Wilkins hace el mejor lanzamiento de toda su vida, 64,69 metros.
En iyi atışını yap, Scully. Bence burada Luke Skywalker ve onun ışın kılıcından çok daha fazlası var.
Puedes conjeturar, pero algo extraño hay aquí aparte de Luke Skywalker.
Devam et... en iyi atışını yap.
Adelante. Intenta tu mejor tiro.
En iyi atışını yap.
Trata de darme.
Pekala prenses, en iyi atışını yap.
Esta bien, princesa, saca tu mejor disparo.
En iyi atışını yap.
Dame lo mejor que tengas.
En iyi atışını yap.
Dame tu mejor disparo.
En iyi atışını yap.
Inténtalo.
En iyi atışını yap.
Dame el grande.
Tamam, gösterinin en iyi atışını yap.
OK, Ecki. Tendrás lo que deseas.
En iyi atışını yap.
Haz tu mejor disparo.
En iyi atışını yap!
¡ Da todo lo que tengas!
En iyi atışını yap!
¡ Da lo mejor de ti!
En iyi atışını yap, küçük kız.
Dame tu mejor golpe, niñita.
En iyi atışını yap, seni salak maymun!
Dame tu mejor tiro, estúpido primate!
- En iyi atışını yap ve...
- Sí, uno hace el mejor esfuerzo.
En iyi atışını yap.
Apunta bien.
Bu arada en iyi atışını yap.
Pero, hey, como quieras. Haz tu mejor disparo.
Devam et, en iyi atışını yap.
Adelante. Haz tu mejor intento.
Dinle, eğer gevezelik yaptığının yarısı kadar iyi atış yapıyorsan...
Parlanchín, si dieras en el blanco la mitad de lo que hablas,
Lütfen en iyi atışınızı yapın!
Actue libremente. Sin formalidades
En iyi atışını yap!
¡ Hazlo lo mejor que puedas!
İpleri düşünme. En iyi atışını yap.
Olvida las cuerdas.
Sadece en iyi atışınızı yapın.
Tenéis que intentarlo.
- En iyi atışını yap Kaptan!
¡ Aplástenlo!
Devam et, en iyi atışını yap kurbağa çocuk!
- Siéntate
En iyi atışınızı yapın ama fazla vaktimiz yok.
E hicieron lo que pudieron, pero no avanzamos demasiado.
En iyi atışını yap.
Dame tu mejor tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]