Encuentra перевод на испанский
19,878 параллельный перевод
Yeniden okula girmenin bir yolunu bulsan iyi olur.
Mejor encuentra una forma de regresar.
Herkes olduğu yerde kalsın.
Todo el mundo se queda justo donde se encuentra.
Bir şeyin yok.
Que se encuentra bien.
- İltifatlarımda bile kusur buluyor.
Ella le encuentra problemas incluso a un cumplido
"Sestimus Ainydias'ın köşkünde bulunamayan zevk Roma'da hiç bulunamaz."
"Si no se encuentra un placer en la villa de Séstimo Amidia no existe en Roma".
Ama annemin durumu iyi değil.
Pero mi madre no se encuentra bien.
Sona kalan dona kalır, ilk bulan ayakkabıyı alır.
El que las encuentra se las queda. Tú pierdes.
İyi misiniz, bayım?
¿ Se encuentra bien, señor?
Sana bir kasa diş macunu bulmuştum aslında ama şu an bir gölün dibinde.
Pues tengo una caja de dentífrico para ti. Se encuentra en el fondo de un lago.
Dava altı hafta içinde.
Juicio se encuentra en seis semanas.
Bunu etkileyici buldunuz.
Lo encuentra revelador.
Şimdi kendini buldun.
♪ ♪ ♪ Ahora se le encuentra.
Bir şeyler bul. Getir bana.
Encuentra algo y tráemelo.
İnsanlara yeni önderleri olduğunu göster ve Wanheda'yı bul.
Hazle saber a la gente que tienen una nueva comandante y encuentra a Wanheda.
Arkadaşlarını bul.
Encuentra a tus amigos.
Belirleyici bir şey bul.
Encuentra una referencia.
Ontari haklıysa ve Clarke bir Karakan bulursa diğer yapay zekayı aktive edebilecek.
Si Ontari está en lo cierto, y Clarke encuentra a otra Sangre Nocturna, será capaz de activar la otra IA.
- İyisin, değil mi?
- ¿ Usted se encuentra bien, ¿ verdad?
- Doğru birisiyle tanışana kadar bilemezsin.
- No se sabe hasta que se encuentra al adecuado.
- İyi misiniz?
- ¿ Se encuentra bien?
Dolaşan ruhlar dolaşan ruhlar bu lambayı bulun eve giden yola ışık tutun.
"Almas que vagan, almas que deambulan, encuentra esta luz, una luz hasta casa."
Gözü alan şahidi bul.
Encuentra al Testigo que se llevó el Ojo.
Aksi halde yaralarını iyileştirmek için başka bir yol bulmalısın.
En lugar de ir abriendo tus heridas... Encuentra la forma de curarlas.
Eğer ceset bulunmazsa çocuk kaçırmayla suçlanmayacağını biliyor.
Si no se encuentra el cuerpo... sabe que no se le podrá acusar de asesinato.
Madem eroin alacak başka enayi bul.
¡ Encuentra a otro estúpido que te compre heroína!
- İyi misiniz efendim?
- ¿ Se encuentra bien?
Başkan'ın şu an için durumu kritik.
El presidente es actualmente informado de que se encuentra en estado crítico.
Bir yolunu bul.
Encuentra la forma.
Amazon'un yağmur ormanlarının yüzde altmışı Brezilya'da.
Sesenta por ciento de la selva amazónica se encuentra en Brasil.
Biliyorum, iyi.
Lo sé, él se encuentra bien.
" Bulduğu şey çalınmamıştır.
" Lo que uno encuentra no es robado.
Kim bulduysa onundur.
- El que encuentra se lo queda.
Iyi mi
¿ Se encuentra bien?
Sen o avukatları bul.
Encuentra a esos cazadores.
Kim bulduysa onundur.
El que lo encuentra se lo queda.
Doğa her zaman bir yolunu bulur ve bunu ona söyleyeceğim.
La naturaleza siempre encuentra la forma, y voy a decirle eso.
"Bana içmeyen bir adam bulun, ordularımı o adam komuta etsin."
"Encuentra a un hombre que no beba, y ese hombre liderará mis ejércitos".
- İyi miymiş?
- ¿ Se encuentra bien?
Bence kafasında bulunduğum için rahatlıyordur.
Creo que encuentra mi presencia reconfortante.
- Durumu nasıl?
¿ Cómo se encuentra?
İyi misiniz hanımefendi?
¿ Se encuentra bien, señora?
Doğru biriyle tanışana kadar bilemezsin.
Uno no lo sabe hasta que encuentra la persona adecuada.
İyi misiniz?
¿ Se encuentra bien?
O zaman başka birini bul!
Pues encuentra a otro.
Rich'in üzerinde tespit edilen barut izi çoğunlukla sağ elinde bulunuyor.
El residuo de pólvora que se encuentra en Rich se agrupan principalmente en torno a su mano derecha.
Olduğundan daha büyük bir baş belası olma Iütfen!
No ser un culo más grande que ya se encuentra eres!
Zanzibar istasyonunun tam üzerinde.
Se encuentra sobre Zanzíbar que es la siguiente estación de rastreo.
- Geronimo'yu bulun.
Encuentra a Gerónimo.
Hem benim büromdasın hem de bu hücredesin.
Se encuentra en mi despacho y aquí en la celda.
O zaman nesiniz?
¿ Entonces por qué se encuentra aquí?
Gözaltında da değil.
No se encuentra bajo custodia federal.