Faith перевод на испанский
1,292 параллельный перевод
Faith. Yardıma ihtiyacın var.
Faith, necesitas ayuda.
Faith. Ben... Faith, sana yardım edebilirim.
Faith... puedo ayudarte, pero no así.
Buffy, sen Faith'le birlikte şu iblisi bul.
Buffy, tú y Faith tienen que encontrar a ese demonio. - Y rápido.
Faith'i bekle.
Espera a Faith.
Faith, dikkatli ol.
- Faith, cuidado.
Sorun, Faith.
- Se trata de Faith.
Faith oradaydı.
y Faith estaba con él.
Faith bunu asla yapmaz.
Faith nunca haría eso.
Faith bunu kesinlikle yapar.
¡ Claro que Faith lo haría!
Faith bunu yapmak için yaratıImış.
¡ Faith nació para eso!
Angel, Faith'e göre bir erkek mi?
¡ Por favor! ¿ Angel hace buena pareja con Faith?
Angel'la Faith'in pek çok ortak noktası var.
Angel y Faith tienen mucho en común.
Faith. Merhaba.
Faith.
Önemli değil, Faith.
- No te preocupes.
Bak, Faith... Bak, neler yaşadığını biliyorum. Ne kadar zor olabileceğini de.
Faith... sé por lo que estás pasando y lo difícil que es.
Faith!
¡ Faith!
Bütün meseleyi anlıyor gibi görünmüyorsun, Faith.
Parece que no lo entiendes, Faith.
Sana vampirlerle ilgili ilginç bir bilgi vereyim, Faith. Avcılarla mantıklı diyaloglar yapamayız.
- Lo curioso de los vampiros es que no dialogamos con cazavampiros.
Evine gittim ama orada değildi.
He ido a la mansión, pero no estaba allí. - ¿ Y Faith?
Ya Faith? O da kayıp.
- También ha desaparecido.
Mesele şu, Angel. Sen çok güçIü bir gençsin. Faith için iyi.
El tema, Angel, es que eres un joven poderoso, bueno para Faith.
Simdi soru şu : Faith seni geri getirdiğine göre, niyetin nedir?
Ahora que Faith te ha traído de vuelta ¿ cuáles son tus intenciones?
Hepsi benim kızım Faith gibi çıkmayabilir.
Todas podrían ser como Faith, mi niña.
Faith, buradan çıkmalıyız.
¡ Faith, tenemos que salir de aquí ahora!
Faith senin sorumluluğundaydı.
Faith es responsabilidad suya.
Faith ve Angel birlikte mi?
- ¿ Faith y Angel? ¿ Juntos?
Faith, beni can kulağıyla dinle.
Faith, presta atención.
Neden, Faith?
¿ Por qué, Faith?
Sana, "Faith'e biraz daha benze." Diyen oldu mu hiç?
¿ Pero alguien te ha pedido a ti que fueras como yo?
Erdeminle beni aydınlatasın diye mi?
- ¡ Faith, escúchame! ¿ Por qué? ¿ Para que me concedas tu sabiduría?
Onu nasıI elde ettin, Faith?
¿ Y cómo le has conquistado, Faith?
Senin gibi insanlar için söylenen bir şey var. Faith :
Hay una palabra para gente como tú :
Hayır. Neden peki? Çünkü her zaman yanında olacağımı biliyorum, Faith.
Porque sé que me tienes, Faith.
Faith'im tıkıIıp kalmayı sevmez.
A mi Faith no le gusta estar encerrada.
Faith iyidir.
Faith es buena chica.
Faith'i bulabildin mi?
¿ Encontraste a Faith?
Faith'ime ne yaptığını gördün mü?
¿ Viste lo que le hizo a mi Faith?
Biz çıkarken Buffy iyiydi. Faith...
Cuando la dejamos estaba bien. ¿ Faith...?
Faith artık sorun değil.
Faith está fuera de circulación.
Faith, insani zayıflığına oynamam gerektiğini söyledi.
Faith me dijo que aprovechara su debilidad humana. ¿ Faith te dijo?
Faith mi söyledi? Onu komaya sokmandan önce mi, sonra mı?
¿ Antes o después de que la dejaras en coma?
Faith'ten aldım. Karnına saplamıştım.
Se lo quité a Faith, se lo clavé en las entrañas.
Faith yine habersiz gezintilerinden birinde. Birinin devriyeye çıkması gerek.
Es sólo que con Faith en uno de sus paseos no anunciados, siento que alguien debería estar patrullando.
Faith düzgün bir eğitim almakla ilgilenmiyor. En azından sana eğitimini doğru şekilde vermeliyim.
Faith no está interesada en entrenamiento, así que debo contar contigo para eso.
Yine de Faith'ten daha romantiksin.
Que aun así, eres más romántica que Faith.
Belediye başkanı ve Faith'le işimiz bittikten sonra. Hayatta kalırsak, gideceğim.
Cuando se termine todo con el alcalde y Faith... si sobrevivimos, me iré.
Faith! Kalbine nişan al!
¡ Faith, anda por el corazón!
Şu anda Faith'im.
Ahora soy Faith
Faith, söylemiştim bir portakal gibi görünüyorum!
¡ Faith, Te lo dije, me veo como una maldita naranja!
Evine git, Faith.
Ve a casa, Faith.
Faith, Angel.
- Faith.