Fangtasia перевод на испанский
52 параллельный перевод
Fangtasia.
Fangtasia.
Fangtasia mı?
¿ Fangtasia?
Büyükannene bu gece, sana Fangtasia'da başına bir şey gelmeyeceğine dair söz verdim.
Le prometí a tu abuela que nada te pasaría en Fangtasia esta noche.
Fantasia diye bir yer.
Se llama Fangtasia.
Fangtasia'yı kastetmemiştim.
No me refería a Fangtasia
Fangtasia'da.
Fangtasia.
Fangtasia'ya sana yardım etmeye geldi.
Fue a Fangtasia para ayudarte.
Bu kartları göstererek Fangtasia'ya girerseniz ilk seferiniz benden.
Presenten esta tarjeta en la entrada del Fangtasia. La primera ronda correrá a mi cuenta.
Fangtasia'yla karşılaştırırsak burası felâket!
Comparado con Fangtasia, esto es un fastidio.
Onu eyaletin bir ucuna götürmek ile bir geceliğine Fangtasia'ya götürmek arasında dağlar kadar fark var.
Hacer que atraviese los límites del estado es muy diferente a llevarla a Fangtasia por una noche.
Bu sıcak yaz akşamı, seni Fangtasia'ya hangi rüzgâr attı?
¿ Qué te trae a Fangtasia en esta alocada noche de verano?
Sizi Fangtasia'ya hangi rüzgârın attığını sorabilir miyim?
¿ Puedo preguntar qué los trae a Fangtasia?
Louisiana'da Fangtasia diye bir yer duyanınız var mı?
¿ Alguno de ustedes escuchó de un lugar en Louisiana llamado Fangtasia?
Jackson'a giderken de Fangtasia'ya uğrarırız.
Nos detendremos en Fangtasia en el camino de vuelta a Jackson.
Fangtasia'daydım.
Estaba en Fangtasia.
İyi akşamlar, burası Kuzey Louisiana'nın en kanı kaynayan kulübü Fangtasia.
Buenas noches, Fangtasia, el club al norte de Louisiana más fantástico.
Fangtasia'ya gidip dün akşam tanıştığım birinin kanını içtim.
Volví a Fangtasia, y me alimenté de un tipo que conocí anoche.
Fangtasia'ya gidelim.
Vayamos a Fangtasia.
Fangtasia'ya gitmesine izin vermeyeceğine söz ver.
Prométeme que no dejarás que vaya a Fangtasia.
Lafayette'le Eric'in arasını düzeltir misin? Düzelt de, Lafayette yine Fangtasia'nın bodrumunda bulmasın kendini.
Por favor, ¿ puedes tratar de arreglar las cosas entre Lafayette y Eric así Lafayette no termina muerto en ese calabozo del sótano de Fangtasia?
İyi akşamlar, burası Kuzey Louisiana'nın en kanı kaynayan kulübü Fangtasia.
Hablas con Fangtasia. El club más "fangtástico" de Luisiana.
Fangtasia'ya gidip dün akşam tanıştığım birinin kanını içtim.
Volví a Fangtasia y me alimenté de un tipo que conocí ahí anoche.
Fangtasia'ya gidelim.
Ir a Fangtasia.
Fangtasia'ya gitmesine izin vermeyeceğine söz ver.
Prométeme que no permitirás que vaya a Fangtasia.
Lafayette'le Eric'in arasını düzeltir misin? Düzelt de, Lafayette yine Fangtasia'nın bodrumunda bulmasın kendini.
- Intenta arreglar las cosas entre Lafayette y Eric para que Lafayette no muera en ese calabozo en el sótano de Fangtasia.
Evet, tabii ki barmenlik yapmanı istiyorum. Fangtasia artık benim.
Sí, te quiero atendiendo la barra.
Eleman eksiğim var. Bir işe yara.
Fangtasia es mía ahora y estamos con poco personal, así que hazte útil.
Fangtasia'da işlerine ters gitmesine neden olursan seni gümüşe sarıp gelecek bin yıl boyunca tabutta çürümeye bırakırım.
Pero si armas algún lío en Fangtasia te pondré plata y pegaré al ataúd a que te pudras hasta el próximo milenio.
Ben Jess'le yatmamış olsaydım o çocuk makyaj yapıp Fangtasia'ya gitmezdi ya da nefret gruplarına falan katılmazdı.
Ese chico no habría estado usando maquillaje en Fangtasia o uniéndose a grupo de odio o nada de esta mierda si yo no hubiese... -... dormido con Jess.
Birincisi Fangtasia'da insanlardan beslenmek yasaktır.
Número uno : no te alimentas de humanos en Fangtasia.
Dölünü Fangtasia'ya geri götür. Bizi orada bekleyin.
Lleva a tu progenie de regreso a Fangtasia y espérennos allí.
Fangtasia'yı temelli terk etmeden nostaljik bulabileceğin her şeyi toplamanı istiyorum.
Quiero que empaquen cualquier cosa que pueda hacerlas sentir nostálgicas antes de dejar Fangtasia para siempre.
Yalnızca bir tane Fangtasia var, Willa.
Solo hay un solo Fangtasia, Willa.
Fangtasia'ya gelmenden mi bahsediyorsun?
¿ Estás hablando de cuando viniste a Fangtasia?
İkincisi, Fangtasia adında bir barım var. İnsanlar sikişmeye geliyor.
Segundo, soy dueña de un bar, Fangtasia donde los humanos vienen a excitarse.
Bu gece, Henry beni ilk defa Fangtasia'ya götürdü.
Esta noche, Henry me ha llevado a Fangtasia por primera vez.
Beni ilk kez Fangtasia'ya götürdüğünde arabada giderken bana "vampir yemi" dedin.
La primera vez que me llevaste al Fangtasia, en el coche, a la ida, me llamaste "cebo para vampiros".
- Fangtasia. - Fangtasia.
- Fangtasia.
- Bingo.
- Fangtasia.
Siktiğimin Fangtasia'sı.
- Bingo. Fang-joder-tasia
- Fangtasia'ya gidiyorum.
- Ir a Fangtasia.
Arkadaşlarım Fangtasia'da esir tutuluyorlar ve onları kurtarmak için bu gece epey yardıma ihtiyacım olacak. Kabul etsen de etmesen de sana karşı hep iyi davrandım.
Mis amigos están cautivos en Fangtasia y voy a necesitar mucha ayuda si voy a rescatarlos esta noche, y si quieres, puedes admitirlo o no, he sido buena contigo.
Ulaşabildiğim bütün vampirleri çağıracağım, Sookie. Ama şunu anlaman gerekiyor, bu gece Fangtasia'ya hücum ettiğimizde sayıca epey dezavantajlı olacağız.
Voy a llamar a tantos vampiros como pueda, Sookie, pero tienes que darte cuenta de que cuando descendamos sobre Fangtasia esta noche,
Cüzdanlarını girişte bıraksalar yeridir. Çünkü güneş Fangtasia'ya doğduğunda zaten içleri bomboş kalmış olacak.
También pueden dejar sus carteras en la puerta porque cuando el sol sale sobre Fangtasia, no quedará nada de ellos de todos modos.
Fikrin, Fangtasia...
Esta idea tuya, Fangtasia,
Ben de bilmiyordum. ... o yüzden geçen akşam Fangtasia'ya gitmeden önce onu besledim.
Ni yo, así que le di de comer antes de ir a Fangtasia la otra noche.
Bu gece Fangtasia'ya gelmeden önce rüyamda Sookie'nin bir bebeği uyutmaya çalıştığını gördüm.
Antes de ir a Fangtasia esta noche, soñé que Sookie estaba acunando a un bebé para dormirle.
Fangtasia'ya giderken açıklayacağım ama şu an Bill'i uyandırmak zorundayız böylece güneş battığı saniye gidebiliriz.
Te lo explicaré de camino a Fangtasia pero, tenemos que despertar a Bill de inmediato para llevarlo ni bien se esconda el sol.