Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ F ] / Feeling

Feeling перевод на испанский

130 параллельный перевод
# Kardeşim, benzersiz bir duygu bu
# Oh, brother, I got a feeling like no other
Help me if you can l'm feeling down
Ayúdame si puedes, me siento deprimido.
And feeling like this l just can't go on anymore
No puedo ir con alguien mas.
# # How did this feeling start?
Cómo empezó este sentimiento
# Bir tek his vardır dünyada
♪ There is only feeling ♪
- Türkü sever misin?
Sí, lo que pasa es que tú no tienes feeling...
"Still I go keep on feeling, why?"
"Still I go keep on feeling, why?"
"... that's a sad feeling in your heart, and that's what I am. "
"... that's a sad feeling in your heart, and that's what I am. "
Kafamı seytani duygular sardı
I got a demonic feeling in my head
Çünkü bir kez duygu kalmadıysa
'Cause once the feeling's gone
Daha iyi hissettiğini, bugün geleceğini söyledi.
feeling Es mucho mejor. Él viene pulg
Sen birinici kez, asla, tekrar kibirli olamayacağın bu feeling tecrübe edersin.
Una vez pruebes este sentimiento, tú nunca volverás a ser orgullosa.
Feeling so I am free.
Me siento muysalvaje yliberado.
# Bu pek iyi olmadı galiba çok heyecanlandım sizin önünüzde ama aslında iyiyimdir
Know this feeling ain't right No puedo tocar porque empeñé la batería. Pero soy bueno.
How you feeling, sir?
¿ Cómo se siente, señor?
Lulled as he is by his own false feeling of security derived by his holding the seemingly superior topographical battlefield position in short, the higher ground.
Arrullado como está por su propia falsa sensación de seguridad derivados de la celebración de su aparente posición superior en el campo de batalla en pocas palabras, la tierra más alta.
Too busy feeling contemptuous.
Demasiados sentimientos de desprecio
- How are you feeling?
- ¿ Cómo te sientes?
I left with the feeling this road was endless Now it seems there's three days to heaven, it's okay 'Cause these wheels are takin'me home again
Salí con el sentimiento de que este camino era interminable, ahora parece que hay tres días al cielo, está bien, porque estas ruedas me llevan a casa de nuevo.
Bu Kathy...
- Why? Feeling scared?
l'm hooked on a feeling l'm high on believing
I... I'm hooked on a feeling
Şimdi. - I ´ m feeling a little exposed here.
- Me estoy sintiendo un poco expuesto.
# Feeling sin
# Sensación de pecado
# Feeling fingers through my hair
# Sensación de dedos a través de mi cabello
# Feeling sad # Feeling sad
# Sentirse triste
She's got a recipe for feeling right.
"Ella tiene la receta para estar mucho mejor".
Bunca zaman aramızdaki cinsel uzaklığı, yorgun olmamıza, aklımızda bir sürü şey olmasına bağladım.
¿ Disculpa? Todo este tiempo había creído que que la razón por la que habíamos perdido el feeling sexual es porque estamos demasiado cansadas, eh, porque tenemos muchas cosas en la cabeza.
Sürekli aynı şeyleri düşünüyoruz.
Tenemos un feeling especial, ¿ sabes?
I got the feeling
I got the feeling
Say I'm feeling, feeling the fire
Say I'm feeling, feeling the fire
They're all talking about a feeling About a taste that's in the air
Todos hablan de un sentimiento De un sabor que impregna el aire
Diğer insanların hayatlarında hissettiklerini yansıtmaya çalıştı. were feeling at the time of their own lives.
Lo que él pensaba como individuo era un reflejo casi exacto de lo que la gente pensaba en ese momento.
Me, l'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.
Yo, comencé a sentirme como el viejo Magic Johnson que perdió su toque.
Savunmasız olmak nasıl bir duyguymuş?
Te gusta la sensación de estar You like that? You like the feeling of being indefensa?
# Everybody's got this broken feeling ( Herkeste var bu kötü duygu ) #
# # Todos tienen esta sensación rota # #
# When you're not feeling holy ( Kutsal hissetmediğinde ) #
# # Cuando no te sientes sagrado # #
- "What is This Feeling..."
- "What is This Feeling..."
# By feeling much glee #
# Al sentir regocijo #
# Taught me to kill # # Feeling much glee #
# Tommy a matar, sintiendo regocijo #
I've just got this feeling that he needs me.
Sólo siento que me necesita.
- He's feeling a tug.
- Esta sintiendo un tirón.
Merak ediyordum da, acaba the Violent Femmes'ten "Good Feeling" i çalabiliyor musunuz?
Me preguntaba si podrían tocar Buen Sentimiento de Violent Femmes.
Biliyorum, muhtemelen repertuvarınızda yoktur ama yakında evleniyorum ve nişanlım orkestra olarak sizi tutmak istiyor. Ama "Good Feeling" i çaldığınızı görene kadar imza atmayacağım çünkü bu bizim şarkımız. Hem, bizim şarkımızı çalamadıktan sonra düğün orkestrasının ne anlamı var.
Sé que no debe estar en su repertorio pero me voy a casar, y mi prometido quiere contratarlos pero no puedo hasta oír Buen Sentimiento porque es nuestra canción y ¿ qué clase de banda serían si no pudieran tocar nuestra canción, verdad?
Lily, "Good Feeling" in notalarını indirip buraya getirmeni istiyor. Alo. Ben, Robin.
Hola, soy Robin.
Bu duyguyla devam etttt.. #
Hold on to that feeling.
I got a feeling that it's gonna be a wonderful day
Tengo la sensación de que será un día maravilloso...
"Turuncu plastikten Olivetti daktilo hissini, Roman Holiday espresso hissini vermesi lazım."
Necesita tener ese feeling de máquina de escribir naranja de Olivetti, o el de un espresso que te tomas en un viaje a Roma
Helvetica'yı kullanmaktan daima hoşlanmışımdır çünkü... bazı insanlar farklı bir his uyandırdığı için farklı yazı karakterleri kullandığını söyler.
Siempre disfruto de verdad utilizando la Helvética porque... algunos dicen que emplean distintos tipos de letra porque dan un feeling diferente.
Artık beni sevmiyorsun.
¿ Te gusta el feeling?
# Maviyi hissederken # #
♪ ♪ Feeling blue ♪ ♪
? I know there's no greater feeling? ?
Sé que no hay mayor sentimiento que el amor de familia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]