Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ F ] / Fie

Fie перевод на испанский

63 параллельный перевод
Ne kadar dayanacağının garantisi yok.
No se fie, no sabe cuanto durará.
Beni kötülemiştir.
No se fie de lengua envenenada.
Görünüşe güvenme, yanılırsın.
- Seguro. No se fie de las apariencias.
Kaynana-nanna-fo-fanna Fi-fay-mo-manna
Banana-fanna-fo-fanna Fi-fie-mo-manna
Biraz anormalim, kabul ediyorum, ama artık kimsenin sulara güvenmemesi komiğime gidiyor.
¡ Pero me divierte que nadie se fie ya del agua!
Benim problemim Shannon'unkinden daha kötü olmalı.
Oh, hai. Problemele mele ttrebuie sa fie mai maridecat ale lui Shannon.
Görünüşüm sizi aldatmasın.
No se fie de mi apariencia.
Sakın sana güvenmemi bekleme.
No me pidas que me fie de ti.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o - o - o - o
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o...
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Benim.. ismim.. Sooo... fie...
Me llamo Sooo... fie...
O çocuk bana kredi koşullarını sordu ve ben de ona...
Este chico me pide que le fie y yo le digo...
Ve şimdi sana güvenmemi istiyorsun.
Y ahora me pides que me fie de ti?
- Kim olduğunu biliyor musun?
¿ Sabes quién fie?
Yangın ihtimaline karşı giyinik olmalısınız.
i, mul? i vor s? fie dezbr?
- Kitaptaki karakterlerden biri... - Şşş, şşş. Geleceklerini söylemiş...
En el libro, de tu mujer, diciendo que vendrán a la fie...
Birinin bir şey yapmasının sana bağlı olması tuhaf geldi.
Que alguien se fie de ti para que hagas algo.
Fay-la-ful?
¿ "Fie-la-full"?
â ™ ªThrough the perilous â ™ ª â ™ ªFight â ™ ª â ™ ªEverybody was kung fu fighting â ™ ª â ™ ªPick up a bottle and hit her â ™ ª â ™ ªUpside her head now â ™ ª
# En el fie... # #... ro combate # # Todos estaban haciendo kung fu # # Toma una botella y pégale # # en la cabeza ahora # # porque estás bien #
Ectasy aldığını sanıyor ama ona mal satsa satsa şizofrenler satar.
Oh, cree que combró éxtasis, pero el único camello que consigue que le fie es un esquizofrénico.
- Fie, bunu söylemek için çok erken.
- Es pronto para decirlo.
Fie, Kasper'ın balığa nereye gittiğinden bahsettiğini duydun mu hiç?
¿ Alguna vez te mencionaron donde iba a pescar Kasper?
BırakıIdığı yerden çok daha iyi bir yerde öldürülmüş gibi gözüküyor.
Eso suguiere que fie asesinada en un barrio mucho más bonito que el sitio donde la arrojaron.
Fi, fay, fo, fam!
Fee, fie, foe, fum.
# Fee, fie, fiddly-i-ay #
Fee, fie, fiddly-i-ay
# Fee, fie, fiddly-i-o #
Fee, fie, fiddly-i-o
Bir zamanlar bir adama güvenmiştim.
Una vez me fié de uno.
Ben de bir kadına güvenmiştim.
Yo me fié de una mujer.
Şimdi? Şimdi kabus bitti.
¿ Por qué no me fié de mi instinto?
En son 1940'ta Paris'te bir kadïna güvendim.
La última vez que me fié de una dama fue en París en 1940.
O bok herifi hiç sevmedim... ona hiç güvenmedim.
Nunca me gustó esa mierda de tío de ahí arriba, nunca me fié de él.
Manero'ya hiç güvenmemiştim ama saçını çok güzel yapmış.
Nunca me fié de Manero, pero me encanta lo guapa que te ha dejado.
Audry'i gezdirmen için 500 $ verdim sana ve sen yapmadın.
¡ Te fié 500 $ para cortejar a Audrey, y nada!
O kıza hiç güvenmemiştim.
Nunca me fié de esa chica.
Gerisini de öder diye düşünmüştüm.
Me fié de que pagaría el resto.
Felix Bleibner'a hiç güvenmedim.
Bueno, yo nunca me fié de Félix Bleibner.
Kişisel değil.
No es que no me fie.
Ona hiç güvenmemiştim.
Nunca me fié de él.
Sana güvenmiştim!
¡ Me fié de ti!
- Onunla yattın, değil mi? - Burada neler oluyor?
¡ Me fié de ti, joder!
Ona güvenmiştim.
Me fié de él.
Ne de çabuk inandım sana! Tamam.
¿ Con qué facilidad me fié de tí!
İşte, bu kadar borcu var.
A ver, creo que está todo. Les fié todo esto para el matrimonio.
- Ona hiç güvenmedim.
- Nunca me fié.
Bu yüzden bunca yıl sana güvendim... çünkü hiç hırsın yoktu.
Por eso me fié de ti todos estos años a mi lado porque no tenías ambiciones.
Güvendiğim son general... bana ihanet etti.
El único general del que me fié me traicionó.
Size sonra öderim.
Doña, ¿ Ud. no tiene comida que me fie?
Onlara hiç güvenmemiştim.
Nunca me fié de ellos...
Size güvendim.
Yo me fié de usted.
Evet sanırım yanlış kişiye güvendim.
Sí, bueno, supongo que me fié de la persona equivocada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]