Filmin перевод на испанский
3,543 параллельный перевод
Filmin kadınca bakış açısı, 90'larda Avustralya sinemasının Jane Campion ve Baz Luhrmann'ın filmleriyle birlikte cinsiyetle ne kadar ilgileneceğinin habercisidir.
El punto de vista femenino de la cinta avanzaba el peso que tendría la cuestión del género en el cine australiano de los 90 con las películas de Jane Campion y Baz Luhrmann.
Filmin iki saati geçtiğinde Kebebe, toprak ağasını sopayla döver.
A las dos horas de película Kebebe le da una paliza al terrateniente con una vara.
Wally, bu filmin yayınlanmasını engellemelisin!
¡ Wally, tienes que detener esta película!
Kabul et, filmin haklarını o insanlara satacak kadar salaksın.
Admítelo, eres el tonto por vender los derechos de la película. No es mi culpa.
Filmin adı "Savaşçı" olduğu için Bay Dok Go Jin ilginç bir giriş yaptı.
El nombre de la película es "Luchador". Por eso nuestro Sr. Dok Go Jin nos mostró tal movimiento.
Sen bir filmin içindesin ve ben ölüm makinesiyim.
¡ Estás en una película barata y yo soy la máquina mortal!
Oyun ya da filmin olmadığı bir dünyayı mı tercih ederdi?
¿ Preferiría el mundo sin obras de teatro, sin películas?
Adı neydi filmin?
¿ Cómo se llama?
Bay Pacino, sizinle bir keresinde bir filmin galasında tanışmıştık.
- Sr. Pacino yo lo conocí en el estreno de una película.
Warren, filmin bütçesini aştığını paylaştı çünkü Zulu figüranları sendikalaşacakmış.
Pero Warren me dijo que la película sobrepasaría su presupuesto porque los extras zulúes se iban a sindicalizar.
Çevirmeye çalış, çevirmeye çalış Filmin sonunu söyleme
# Dale vuelta, dale vuelta ¡ Advertencia!
Filmin sonunu söyleme Filmin sonunu söyleme
# ¡ Advertencia!
Senin gibi giyinen adamların olduğu filmler bir başka filmin kopyasıdır.
Las películas como las que te vistes solo copian a otras películas.
Ben de Blockbuster'a gittim ve kutudan cinema X filmin adresini aldım. Ve kendi fotoğraflarımı yolladım. Ve çektiğim birkaç vesikalık resmimi.
Así que fui a Blockbuster, vi la dirección en la caja de una película Cinemax, y envié algunas instantáneas mías y unas fotos de rostro que tomé, y las envié todas por correo.
Bu filmin tutacağını söylemiştim.
Te dije que esta película podría funcionar.
Michael, yaptığın şeyi biliyorum. Filmin için tahrik edici olabileceğini biliyorum ama tutuklanırız.
Yo sé que sería provocativo para tu película, pero nos arrestarán.
Buda gördüğüm her korku filmin açılış sahnesine benziyor
Y esto parece el epílogo de todas las películas de terror que he visto. ¿ Listos?
Maymunla oynadığı filmin adı buydu.
Ese es el nombre de la película donde él actúa con el mono.
Filmin sonunda Janet Jackson AlDS oluyor, manyağın teki de kendi çocuklarını pencereden atıyor. Tamam?
Janet Jackson contrae SIDA al final y un tipo loco arroja a sus hijos por la ventana. ¿ Sí?
Filmin adını söyle.
Nombre de la peli.
Filmin biraz ağır, o yüzden odayı ışıklandır.
Aligera el cuarto...
İlk yabancı filmin.
Tu primera película extranjera.
Aaron Riley ise her yıl en sevdiği filmin yıldızının kılığına giriyor.
Y Aaron Riley siempre se disfraza de la estrella de su película favorita.
Eski bir filmin içinde gibiyiz, değil mi?
Esto es como una película antigua, ¿ no te parece?
Filmin sonunda Brianna'nın kafası...
Sería estupendo si la cabeza de Brianna
Filmin kalanında iyi eğlenceler.
Que disfruten el resto de la película.
Filmin adı gibi oldu.
- Otro día.
Filmin bir kopyasını Jack'e yolladım.
Le dejé una copia de lo que grabé a Jack.
Jack'e bunun uzun metraj filmin kulüp binasında çektiğim teaserı olduğunu söyleyeceğim.
Le diré a Jack que lo que grabé en la casita es un avance para una película más larga.
Bu senin filmin değil, Bruce!
No grabarás esto, Bruce.
Gel sana filmin hepsini göstereyim.
"A enseñarte la película completa, vengo."
İlk filmin sonunda, yeni dostlarla eski zamanlar gibi olacak.
Al final de la primera película será como en los viejos tiempos con nuevos amigos.
Ne zaman çıkıyor filmin?
¿ Cuándo saldrá tu película?
Filmin ilk yarısı, mükemmel bir intikam filmi olsun.
La primera mitad debería ser una historia de venganza total.
Çöllere açılıp, bir yerlere çadır kurup lanet filmin geri kalanında konuşsunlar işte.
Adentrarse al desierto, poner una carpa en alguna parte y hablar durante el resto de la maldita película.
Yeni fikir buldum : filmin ismini Yedi Psikopat değil de "İkisi Zenci Olmak Üzere Özürlü Ve Bu Spastik Dünyadan Bıkıp Herkese Nazik Davranan Yedi Lezbiyen" yapsak nasıl olur?
¿ Qué te parece si le ponemos otro título? Siete lesbianas inválidas que superaron toda esta idiotez y son amables con todos y dos de ellas son negras.
Filmin sonu bu mu?
¿ Ese es el final?
Filmin sonuna numarasını yazacağına dair söz verdiğin kişi.
El tipo al que le prometió poner su número al final de la película.
Filmin sonunu değiştirmelerini söylerim.
Mire, haré que cambien los créditos.
Anlaşılan ahlaksız filmin mutsuz bir sona sahip oldu.
Parece que tu película sucia acaba de tener un final infeliz.
Bu filmin süper hit olacağını sana söylemiştim.
Te dije que la película será un éxito.
Yeni filmin, Custody, çıktı, değil mi?
- Tu nueva película, Custodia, está en cartelera, ¿ no?
Bir sonraki filmin çıkış tarihi ne zaman?
¿ Cuándo es la próxima en lanzarse?
Filmin vizyona girmesine sadece bir ay var.
Hay sólo un mes para el estreno de la película.
Yönetmen filmin ikinci yarısı için bunun çok önemli olduğunu düşündü ve sahneyi ekledi.
El director pensó que era fundamental para la segunda mitad... por lo que añadió la escena.
Ve filmin yapımcısı sen ve benim alacağımız ödülün Gayatri ve bana verilip verilemeyeceğini merak ediyor.
Y el productor de la película se preguntaba si el premio... que tu y yo consiguiéramos... fuera dado a Gayatri y yo.
İki ufak bütçeli filmin var. Ve bir kaç orta seviye sponsorluk.
Tienes dos películas de bajo presupuesto... algunas anotaciones de nivel medio.
Çekimler bittikten sonra, filmin düzenlenmesinden reklama kadar her şeyi Abbas kontrol ediyor.
Una vez que la sesión terminó, Cambio todo el diseño publicitario... Abbas controla todo.
Filmin ön gösterimi için davetiye aldım.
¿ Qué crees que estás tocando?
FİLMCİLİK VE YAPIMCILAR BU FİLMİN YAPIMINA KATKIDA BULUNAN HERKESE TEŞEKKÜR EDER.
Pictures y los productores agradecen todo el material audiovisual cedido a esta película.
Aslında filmin reklamı bu simge dans üzerine olmalı.
De hecho, la publicidad de la película debería... sólo centrarse en esto.