Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ F ] / Flashpoint

Flashpoint перевод на испанский

85 параллельный перевод
Flashpoint.
FLASH POINT
FLASHPOINT
* * Flashpoint * *
SEZON SONU
Flashpoint FIN DE LA 2º TEMPORADA Traducido por YOPI.... Subido por odin921....
- Flashpoint dizisinin Gregory Parker'dır ) Ne?
¿ Qué?
Karşılaştıkça işlerini bitireceğiz diyorsun da o kadar da kolay olmayacak. Sürücü sınıfıyım. Hareketliliğim diğer Hizmetkârlar'dan çok daha üstündür.
Había un chico... con su hermano, unos hermanos, estaban andando y no dejaban de mirarme mientra cruzaba un paso de cebra, y de repente oigo, ¡ el tío de Flashpoint!
lütfen arkamı kolla. Saber.
Esto no es lo último que vamos a ver de Flashpoint pero muchas gracias, y os deseo lo mejor a todos y a cada uno de vosotros.
1.Takım, Acele edin.
Flashpoint S01E05 "Who's George"
Ekip Bravo, konumun nedir?
Flashpoint Bravo, ¿ cuántos soldados vivos?
Ekip Charlie, onu yavaşlat.
Flashpoint Charlie, que disminuya la velocidad.
FLASHPOINT
FLASHPOINT
FLASHPOINT
• FLASHPOINT • S02E11 - = [Perfect Storm] = - Traducido por :
FLASHPOINT
• FLASHPOINT • S03E06 - = [The Farm] = -
FLASHPOINT
• FLASHPOINT • S03E08 - = [The Good Citizen] = -
FLASHPOINT
FLASHPOINT Temporada 3, Episodio 9 "Detrás de la Línea Azul"
Season 03 Episode 12 "Follow the Leader"
. : FLASHPOINT :. S03E12 • Follow The Leader
- Bence "Flashpoint" yılın kitabı.
Creo que "Flashpoint" fue el mejor libro de negocios del año.
Aranızda "Flashpoint" okumayan varsa, hemen okusun.
Aquellos que no haya leído "Flashpoint", hágalo cuanto antes.
Season 03 Episode 19 "Terror" penkala Bırak dedim!
* Flashpoint 3x19 * Terror ¡ Bájela ahora!
Season 04 Episode 04 "Through a Glass Darkly"
FLASHPOINT :. S04E04
Season 04 Episode 06 "A Day In The Life"
FLASHPOINT :. S04E06 Traducido Por :
Zoom'u alt ettikten ve çoklu evreni kurtardıktan sonra zamanda geriye giderek alternatif zaman çizgisi Flashpoint'i yarattım.
Después de derrotar a Zoom y salvar al multiverso, retrocedí en el tiempo y creé una línea temporal alterna, Flashpoint.
Doctor Alchemy, insanlara Flashpoint'teki güçlerini verebilen pelerinli bir sihirbaz.
Bueno, el Doctor Alchemy es un hombre mágico con capa que de alguna forma puede restaurar los poderes que tenían las personas en Flashpoint.
- Peki Flashpoint nedir?
De acuerdo, ¿ y qué es Flashpoint?
Sence bu şey de Flashpoint zaman çizgisinden mi?
Oye, ¿ crees que esto también es parte de Flashpoint?
Adı Flashpoint'ti ve artık her şey eskisinden farklı.
Se llama Flashpoint y ahora las cosas aquí son diferentes a como eran antes de irme.
Barry Flashpoint'i yaratınca mı...
¿ Cuando Barry creó Flashpoint, ella...?
Flashpoint'ten mi bahsediyorsun?
¿ Está hablando de Flashpoint?
Zoom'u alt ettikten ve çoklu evreni kurtardıktan sonra zamanda geriye giderek alternatif zaman çizgisi Flashpoint'i yarattım.
Luego de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, regresé en el tiempo y creé la línea temporal alternativa "Punto de Ignición".
Doctor Alchemy, insanlara Flashpoint'teki güçlerini verebilen pelerinli bir sihirbaz.
Bueno, el Doctor Alchemy es un hombre mágico con capa que de alguna forma puede restaurar los poderes que tenían las personas en el Punto de Ignición.
- Peki Flashpoint nedir?
De acuerdo, ¿ y qué es el Punto de Ignición?
Sence bu şey de Flashpoint zaman çizgisinden mi?
¿ Crees que esta cosa también es parte del Punto de Ignición?
Zoom'u alt ettikten ve çoklu evreni kurtardıktan sonra zamanda geriye giderek alternatif zaman çizgisi Flashpoint'i yarattım.
Luego de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, retrocedí en el tiempo y creé una línea temporal alterna, Flashpoint.
- Flashpoint olayı yüzünden.
Es a causa de Flashpoint.
- Flashpoint yüzünden olduğunu biliyorum.
Sé que es a causa de Flashpoint.
Zoom'u alt ettikten ve çoklu evreni kurtardıktan sonra geçmişe giderek alternatif zaman çizgisi Flashpoint'i yarattım.
Luego de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, retrocedí en el tiempo y creé una línea temporal alterna, Flashpoint.
Evet, Flashpoint'te öyleydin.
En Flashpoint, sí.
- Flashpoint'teki hayatlarınızı öğrenmek istemiyordunuz.
Ustedes no querían saber sobre sus vidas en Flashpoint.
Flashpoint'te hızcı mıydı o?
¿ Era un veloz en Flashpoint?
Flashpoint'te yaralanmadan önce böyle olmuştu.
Eso fue lo que pasó en Flashpoint justo antes de que te hirieran.
Hepsi Flashpoint'i yarattığım için oldu.
Todo es porque creé Flashpoint.
Barry Flashpoint'i yaratmadan önce Dante hayatta sağlıklı ve mutluymuş.
Dante estaba vivo, saludable y feliz, hasta que Barry creó Flashpoint.
Yaşıyormuş ta ki sen Flashpoint'i yaratana kadar buna sebep olana kadar.
Él estaba vivo... hasta que creaste Flashpoint, - hasta que tú hiciste esto. - Lo sé.
Flash noktası denilen bir zaman çizgisi.
Se llama Flashpoint.
Biliyorsun, Flash noktasında... sen ile ben abla kardeş suçla savaşma birimi kurmuştuk.
¿ Sabes? En Flashpoint, éramos un equipo de hermano y hermana contra el crimen.
Flash noktasına rağmen mi?
¿ Incluso después de Flashpoint?
Bu yüzden... Kusura bakma. Kendimi biraz fazla kaptırdım.
lo que dice, Ben, es que está muy orgulloso de estar aquí, y que le gusta estar aquí hablando sobre varias escenas y capítulos de Flashpoint.
Çeviri ve Senkron :
Flashpoint S02E10 "Remote Control"
FLASHPOINT
* * Flashpoint * * Temporada 3 Episodio 1 - One Wrong Move
Season 03 Episode 16 "Acceptable Risk"
* Flashpoint 3x16 * * * Acceptable Risk * *
Season 03 Episode 15 "Jumping at Shadows"
* Flashpoint 3x15 * * * Jumping at Shadows * *
Season 03 Episode 14 "The Other Lane"
* Flashpoint 3x14 * * * The Other Lane * *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]