Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ F ] / Formal

Formal перевод на испанский

1,941 параллельный перевод
Kesinlikle şüphesiz alternatif bir tedavi bulmaya çalıştı.
Exacto. Decidió transladarla a una terápia formal.
Yani bunun üzerinde çalışıyorum ve bu aslında normal şeytan çıkarma ayininden farklı Katoliklerin uyguladığı gibi bi şey değil o şaçma filmden sonra Kilise çok tutucu oldu.
- En lugar de eso investigue como expulsar a un espectro. .. descartando un exorcismo formal desde que la Iglesia Católica fue más selectiva desde aquella pelicula con el vomito verde.
Bu hakkı prenses tacını Yem Kızına ve garip kibarlıktaki kuzenine kaptırdığında kaybettin.
Perdiste el derecho al dar tu corona a la Chica Cebo y su rara prima formal.
Resmi yemini sonra hallederiz.
Tendremos un juramento formal más tarde.
- Bence çok aşırı oldu.
- Un poco formal.
Madde bir : Hükümet ile resmi müzakerelere başlamak adına ön görüşmeler, ANC için ne zaman mümkündür?
Uno cuando sería posible para el CNA embarcarse en las negociaciones sobre una posible negociación formal con el Gobierno?
Lütfen ajan çok resmi kalıyor.
Por favor, agente suena tan formal.
Öyle resmiyet falan yok.
No es formal ni nada.
- Resmi yemek falan değil.
- No es nada formal.
Beyaz formalı takım olan Derby County'ye kimse pek şans tanımıyor çünkü rakibi Birinci Lig şampiyonu.
Derby County con la camiseta blanca con bastante desventaja al enfrentarse con los campeones de la Primera División.
Biliyorum bu törenin böyle olmaması gerek...
Sé que supuestamente esta ceremonia no debe ser tan formal- -
Resmi bir evlenme teklifi yapmadığımı sanıyorum.
Supongo que no hice exactamente una proposición formal.
Bay Gershenoff, resmi dairede gibiyiz.
Sr. Gershenoff, usted es tan formal.
"Dr. Brennan Olsa Ne Yapardı?" ama bu sessizce düşündüğüm için, gereksiz bir resmiyet.
¿ "Que haría la Doctora Brennan?", pero me parece que es innecesariamente formal, ya que lo pienso en silencio.
Booth, ilgimiz olmadığından, söylememizi istemedi ama bence artık, iyi bir karar alabilirsin.
Booth creyó que no debía contártelo, que no era asunto nuestro, pero creo que ahora puedes tomar una decisión formal.
İmkanı yok. O sıkıdır.
Él es muy formal.
Disiplin meselesi olduğundan sizden resmi olarak özür dileyecek.
Así que... como medida disciplinaria, va a tener que emitir... una disculpa formal.
Belki para elde etme konusunda başarılı olamadın ama borcun kabulünü tam anlamıyla sağladın.
A lo mejor no tuviste éxito consiguiendo el dinero, pero sí conseguiste un reconocimiento formal de la deuda.
Ed ölmeden önce Weaver'ı şikâyet etmiş.
Ed introdujo una queja formal contra Weaver justo antes de su asesinato.
Jane 18 ekim 1988'de İK'y a resmi şikayette bulunmuş.
Jane interpuso una queja formal contra él en Recursos Humanos de la WCNU, en octubre 18 del 88.
Yanaktan öpsen çok samimi olur, el sıkışsan çok resmi olur.
Un beso en la mejilla es demasiado familiar. Un apretón de manos es demasiado formal.
Andrew, yarın akşam resmi bir yemeğin hoş olacağını düşündü.
Andrew pensó que sería lindo tener una cena formal mañana por la noche.
Resmi bir yemekse, neden anneannenin masa örtüsünü kullanmıyoruz?
Bueno, si es una cena formal, ¿ por qué no estamos usando el mantel de tu abuela?
Şey.. bence.. .. okul ortamı çok resmi ve.. .. biraz gevşeyip, bir kaç kadeh şarap içip, birbirimizi tanımamızın iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
Bueno, ya sabes, pensé que la escuela es un entorno muy formal y pensé que sería bueno si pudiéramos soltarnos y beber un poco de vino llegar a conocernos un poco.
Tamamlamamız gereken bazı formaliteler var.
No reunimos ninguna evidencia formal.
Resmi bir seminer hazırlamadım.
No he preparado una lectura formal.
Birlikte çalışmamızdan cesaret alarak resmi olarak talepte bulunuyoruz.
Con espíritu de cooperación tenemos un pedido formal que hacer.
Korkarım ki bu sevindirici durum gerçek bir papaz olmadığım zamanda düştü.
Bien, me temo que esa memorable ocasion ocurrio durante un tiempo en el que de hecho no era un ministro formal.
Dekan, geçen seneki talihsiz olaydan sonra bu sene bizden daha formel ve resmi bir şeyler yapmamızı istedi.
Dean quería hacer algo más formal y oficial este año debido a la lamentable situación del año pasado.
Ne kadar resmî olduğunu unutuyor musun?
- Acuérdate cómo era. Muy formal.
Her halükarda bilinen gerçek şu ki, Lupo'ya yardım ettin ve başkalaşım cihazında inanılmaz bir gelişme sağladın. Eureka'da kalabilirsin. Tabii göz hapsinde resmi incelemen askıya alınır.
En cualquier caso, ya que ayudaste a salvar a la ayudante Lupo y por los increíbles avances que has hecho en la transfiguración de ADN puedes quedarte en Eureka en período de prueba y luego una revisión formal.
Japonya'ya vardığımızda, ilk işimiz belediye başkanının ofisinde, balıkçılar birliği ve diğer yetkililerle bir araya gelmek oldu.
En nuestro primer viaje a Japón tuvimos una reunión formal en la oficina del alcalde con el sindicato de pescadores y todas las autoridades correspondientes.
Resmi bir düğüne davet edilmişsin ama açıkça görünüyorki smokin almaya gücün yetmemiş.
- Te invitaron a una boda formal pero no pudiste comprarte un esmokin
Evet, öyle, ama ben bu kadar formalite ve gariplikle karşılaşacağımı beklemiyordum.
Sí, es cierto, pero no había anticipado que él empezara a ser incómodo y formal.
Bir kaçırılmaya resmi gideceğini asla düşünmezdim.
Nunca habría pensado ir vestido formal a un secuestro.
Temel eğitim yönündeki açığımı doğal yeteneklerim ve merakımla kapatıyorum.
Lo que me falta en educación formal me sobra en habilidades naturales y curiosidad.
"Maye Consolidated, Wilt için resmi teklif sundu."
"Maye Consolidados hacen oferta formal a WILT".
- Bu resmi bir görüşme değil.
- No es una declaración formal.
İstihbarata göre, Perseus İsviçre Konsolosluğu'nda resmi bir davete katılıyor bu gece.
Inteligencia nos dice que Perseo asistirá a un evento formal. Esta noche en la embajada Suiza.
Şef-- - benim için öylesine bir tavsiye mektubu yazmış.
- El jefe, él... Me escribió una carta formal de recomendación. ¿ Qué?
Biraz normal görünüyor parti
Luce bien ¿ Pero sabes qué? Es un poco formal. - Si.
- Normal mi ne diyorsun?
- ¿ Formal? ¿ Qué me estás diciendo?
Keiko sürekli seni istiyor.
Keiko quiero algo formal contigo
Bay Gold arkadaş olarak gördüklerim bile olsa müşterilerle daha resmi olmamı istedi.
El Sr. Gold me pidió que sea más formal, cuando hable con un cliente, incluso con aquellos a los que considero amigos.
Birlikte erken paydos etmeye ne dersin? İş ortamından uzaklaşalım soyunup jakuzide rahatlarız. Bakalım tabuları yıkabiliyor muyuz?
¿ Qué dices si nos vamos antes nos quitamos esta ropa semi-formal, nos desnudamos en mi jacuzzi y vemos qué leyes de la sodomía podemos romper?
Düzgün söylememi istiyorsun?
¿ Quieres que sea formal?
Ayrıca, bu anlaşmayı kabul edip imzaladığınız taktirde,... 3 yıl boyunca resmi yada gayri resmi olarak bir bilgisayar işinde çalışmayacaksınız. 3 yıl?
Además, acepta y reconoce que no participará en el negocio de las computadoras formal o informalmente, ya sea como empresa o como empleado por un período de tres años...
Durumları stabil olup gerekli olan bilgiyi verebilinceye kadar resmi kayıtlara geçemezler.
Registro formal hasta el momento en que están estabilizados y pueden proveer la información necesaria.
Resmi duyuru yapılacak.
Habrá un anuncio formal.
Artık dikkatli ve kuralcı olmak için çok geç, Bay Walters.
¡ Ya es demasiado tarde para mostrarse correcto y formal, señor Walters!
Hepinize resmi uyarı veriyorum.
Les doy un anuncio formal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]