Froot перевод на испанский
62 параллельный перевод
- Ben Froot Loops * istiyorum.
- Quiero Froot Loops.
Sen Cheerios ye, ben Froot Loops istiyorum.
Tú comes Cheerios, yo quiero Froot Loops.
Şimdi, Froot Loops ile dinlendirilmiş malzemeyle birleştiririz. bunun uğruna köpekle kavga ettim. ve kendimize hoş, küçük, lezzetli Bundy deneysel karışımı servis edeceğiz..
Ahora juntaremos todas estas cosas... con los aros de frutas que le quité al perro, y tendremos nuestra propia... mezcla yummy Bundy.
Kuru üzüm, Meyveli gevrek, bu tür kuru malların içine giriyorlar.
Se meten en la comida seca : En las pasas, en los Froot Loops y eso.
Oysa, Froot Loops tahılı çok hafif ve lifli besinler içeriyor.
En cambio los cereales "Froot Loops" son livianos y razonablemente altos en fibra.
Ve saçları kırmızı Froot Loops gibi kokuyor.
Y su cabello huele a Froot Loops.
Froot Loops'u çıtır çerez niyetine yerim ben.
Pues yo desayuno Froot Loops.
Sana Froot Loops alırken konuşabilir mi?
¿ Y no puede hablar mientras te prepara tus cereales?
Froot Loops ( Halka şeklinde mısır gevereği ) ve bira kahvaltının şampiyonu.
Oh, Froot Loops y cerveza, el desayuno de los campeones.
Yani, sana sadece Fruit Loops mu?
Sólo Froot Loops para ti?
Aman Tanrım, bura hep Froot Loop ile dolmuş.
Dios mío, esta gaveta está llena de Froot Loops.
BU AKŞAM STRANG FROOT
ESTA NOCHE STRANG FROOT
Rage'i bir mısır gevreği kutusu üstünde görmek... Tercihen Froot Loops'un üzerinde...
Ver a Rage en una caja de cereales, preferiblemente en los Frosties.
Mısır gevreği ye o zaman.
Come tus Froot Loops y cállate.
Nasıl Froot Loops olmaz?
¿ Cómo es que no tienen Fruit Loops?
Bir bakarsın Froot Loops olmaz bir bakarsın toprak kaymasıyla koca bir kaya yemek odana gelmiş.
En un segundo no hay Fruit Loops, y al siguiente, un aluvión te tira un peñasco de 200 kilos en el comedor.
Şu kadında Froot Loops var.
Esa mujer tiene Fruit Loops.
Pekala, umarım bütün meyve toplarını yememişsindir.
Bueno, espero que no te hayas comido todos los Froot Loops.
- Meyveli Teker.
Ah, "Froot Lupus".
Evde koca bir kutu Foot Loops var.
¿ Me niegas al capitán? Tenemos una caja entera de Froot Loops en casa.
Şu da var ki, ömrümü, bir reklam şirketinde, çocukların Froot Loops yerine Cap'n Crunch yemesini sağlamanın yollarını arayarak geçireceğim de hiç aklıma gelmezdi.
Aun así, tampoco me imaginé que pasaría mis días semanas y años en una agencia de publicidad inventando cómo persuadir a los niños a comer Cap'n Crunch y no Froot Loops.
Froot Loops ve pizza.
Froot Loops y pizza.
Kızılcık aromalı seviyordum ama şimdi meyveli olanlara bayılıyorum.
- Solía ser el Frankenberry pero ahora estoy en la onda del Froot Loops.
O zaman Celeste'in meyveli olanlardan olduğunu hayal et.
Así que imagina que Celeste es el Froot Loops.
Celeste her daim benim meyvelim olacak.
Celeste siempre será mi Froot Loops.
Anneler günün kutlu olsun, anne. Meyveli gevrekten kolye yaptın demek!
Feliz día de la madre, mamá. ¡ Un collar hecho de froot loops!
Onlar gerçek meyveli gevrek değil anne.
Esos no son froot loops auténticos.
İfadeni değiştirme isteğin var mı, Froot Loops?
¿ Tiene interés en cambiar su declaración, cereales?
Mısır gevreğinden kolye.
Lazo de Froot Loop...
Ama ben onları atmadım, çünkü atmayı unuttum çünkü o sırada gevrek yiyordum.
Salvo que no lo hice, porque se me olvidó, porque comía Froot Loops.
Froot Loops * gibi bir tadı var.
Mmm, saben como Froot Loops.
Meyveli Gevrek.
Oye, Froot Loops.
Her yer gevrek oldu! Whoo!
Froot loops por todas partes!
Tamam, mısır gevreğini ortaklaşa kullanmayı teklif ediyorum. Hakkımı da burada bırakıyorum.
Vale, te propongo custodia compartida de los Froot Loops y no me mudo.
Mısır gevreklerim için ziyaret hakkım olduğunu düşündüm.
Pense que tenia derechos de visita con mis Froot Loops.
Yani, mısır gevreklerimiz.
Quiero decir, nuestros Froot Loops.
Meyveli gevrek.
Froot Loops.
Ve hepsi bonibonu ve toz meyve sularını seviyorlardı. Ama bazıları da renkli mısır gevreğini seviyordu.
Y a todos les gustan los Skittles, el Kool-Aid rojo y hasta algunos les gustan los Froot-Loops.
Aynen öyle. Bella, Minik mısır gevreği sever misin?
Así es, Bella, ¿ te gustan los Froot-Loops?
Ve hepsi bonibonu ve toz meyve sularını...
Y todos aman los Froot Loops...
Meyveli gevrek mi?
¿ Froot Loops?
Ben vejetaryenim Marit!
- Sí. Froot Loops...
- Hayır. Meyveli gevrek ve eşofman hakkında oğlumun annesiyle tartışıyorum.
- No... estaba hablando de Froot Loops...
Aslında iki tane yapsana, bir tane de Froot Loops.
- Que sean dos, con Froot Loops.
Tart, gevrek falan?
Pop-Tarts, Froot Loops?
Ne zaman istersen Yumuşak Çocuk.
Cuando quieras, Froot Loops.
Mısır gevreğiyle bitiririz sanıyordum ben de.
Creí que podríamos terminarla con Froot Loops.
Yemesi için Jelibon falan veriyorduk.
Le dábamos de comer Froot Loops.
Bir kaç Froot Loops olacaktı.
Hay algunas Froot Loops.
Kahvaltı için meyveli gevrek veriyorsun.
Le das Froot Loops para el desayuno...
Yumuşak Çocuk, nasılsın?
Oye, Froot Loops, ¿ qué pasa?