Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ F ] / Fyi

Fyi перевод на испанский

49 параллельный перевод
Ve, FYI, Lincoln'ün sıtması vardı.
Y, para tu información, Lincoln tenía malaria.
FYİ, gay erkekler boyle sacma oyunlar oynamaya gerek duymaz.
Para tu información, los gays no necesariamente jugamos sobre las mismas bases en las que juegan los heteros.
Subtitles by FYI-Media
Subtitle by FYI-Media
FYI, arkadaşım, Bunun çoğu güç.
Para tu información, amigo, gran parte de esto es músculo.
Öğrenmiş oldunuz.
¿ de acuerdo? FYI. ¿ Polifacéticos?
Biz öpüştük. FYI ( For Your Information ) Bilgin olsun diye söylüyorum.
Nos besamos, para tu información.
Tanrım, senin için tam bir yıkım olmalı. FYI ( For Your Information ) Bilgin olsun diye söylüyorum.
Dios, estoy destrozada por ti, para tu información.
Uhh, FYI, onun adı Attila... Aradaki fark tıpkı benim Porsche Carrera'm ile... Bir Buick Skylark arasındaki fark gibi.
Llamar a Atila "perro callejero", es como llamar a mi Porsche Carrera "Buick Skylark".
Zaten bilginiz olsun, bir gün Hannah Montana'nın kocası olacağım.
De hecho, FYI, algun día Seré el Sr. Hannah Montana.
Bilgin olsun, halılar renk ve uzunlukta... perdelerle eşittir.
FYI, la alfombra hace juego con el vuelo de la falda en color y tamaño.
FYI, "Şahin" yere kondu.
Para tu información, el Águila ha aterrizado.
FYI, bir de hayvanat bahçesi olacak.
Para tu información, habrá un zoológico para niños.
Harika. Bilgin olsun, ikinci seçimim de San Diego.
Bien, la FYI de San Diego State sera seguramente mi escuela.
- FYI, Dedektif Carling... - FY ne?
- PSI, Detective Carling- - - ¿ PS qué?
FYI, Battlecrotch Galactica... Şeyin Cornelius'dan bile fazla şişmiş. Maymun Gezegeni'nde.
Para tu información, Battlecalzón Galáctica tu paquete está más apretado que Cornelius en El Planeta de los Simios.
FYI, O yutuyor.
De por cierto, ella lo traga.
FYI, artık katlar için balmumu kullanılmıyor.
Para tu información, la cera no sólo se usa en los pisos.
Bu arada bilgin olsun, koca memeli ve yeşil etekli sarışından uzak dur.
Oh ya que estamos, FYI ( para tu información ), quédate lejos de la pequeña muchacha rubia con las tetas grandes y la falda verde.
Ve...
Y fyi.. ( for your information : para tu información ) Mm-hmm?
Sulfa'ya alerjim var, sadece FYI olur. Yani yan etkili birşey istemiyorum... tabi kilo kaybına neden olursa o başka.
Oh, soy alergica a las Sulfonamidas, no quiero tener ningún efecto colateral.
FYI'e göre alkolizm ulus ortalamasına oranla polislerde iki kat daha yüksek.
Sepan que la tasa de alcoholismo entre los agentes de policía, es el doble al promedio nacional.
Beni dava etsene! Ve FYI'de, kırmızı şarapta, resveratrol diye bir kimyasal vardır ki bu da önemli derecede insan ömrünü uzatıyor.
Y para que sepas, el vino tinto tiene un químico llamado resveratrol que es capaz de prolongar la vida humana en gran manera.
Bu akşam odamda parti var, FYI ( Bilginize ).
Esta noche hay fiesta en mi cuarto, para que sepas.
Bu arada latinler arasında çok yaygın görülür.
Muy común en Latinos, FYI.
Oh, FYI.
Para tu información,
Bilgin olsun az önce mesaj geldi.
Oye, Fyi, recien me llego un texto
Ama hadi yüzleşelim. Murphy Brown'nın bilginize ekibi vardı köşesinde...
Pero seamos realistas, Murphy Brown tenía a todos los de FYI ayudándola.
FYI, Stan, seromoni harikaydı.
Para tu información, Stan, la ceremonia fue preciosa.
Siktir Ian!
¡ Hey! ¡ FYI!
fyi *...
Para su información...
FYI Kaylie benim arkadaşım, yani filmlerde yanında otururum.
Para que lo sepas, Kaylie es mi mejor amiga, así que yo me sentaré a su lado en el cine.
Bu arada barda ondan para alacaklardır.
FYI - lo harán de él la tarjeta en el bar.
Hey, uh, FYI, yunus balığı konusunda onlar da çok hassastır.
Para tu información, la charla sobre delfines es un tema delicado.
"FYI - Bu üs götverenlerle dolu."
"Para tu información... Tienen un montón de gays en esta base"
FYI, kaçacak yer yok.
Por cierto, no hay ningún sitio al que huir.
Küçük bir bilgi...
Oh, sólo un poco FYI
Baro sınavını geçmeme yardım etmedi Ve beni tıldız bi bölge savcısı yapmadı Tom, tanığını çağır
FYI, Schwarzenegger no lo hizo hazme mejor estudiante, él no me ayudó a pasar la barra, y él no me hizo un DA estelar
Bu arada, hiçbir kahraman babasıyla anlaşamaz.
FYI Todos los héroes tienen problemas con su padre.
Dominik FYI.
Dominic apúrate.
Okulu bıraktım haberin olsun, bu önemli birşeydi.
Dejé la escuela. FYI. Eso fue un poco una gran cosa.
FYI, hâlâ Thomas davası üzerinde çalışıyoruz.
Para que lo sepa, seguimos trabajando en el caso Thomas.
Bu arada duşta bitmeyen tıraş köpüğü var.
FYI, afeitarse sin fondo crema en la ducha
Bilgine, telefonu temiz.
FYI, limpio de su teléfono.
- Bilginize, Cameron paranoyaklık yapmıyordu.
- FYI, Cameron no estaba siendo paranoico.
Sadece bil diye söylüyorum.
Solo, ya sabes, FYI. ( FYI = para tu información )
Sezon 5 Bölüm 12 "Dürüst Kovboy Şimşeği Operasyonu" Çeviren : Catastrop
Las 10 : 00 de la mañana. FYI, Tracy está llamándolo hoy.
FYI, Renny.
Oh, uh, secreto, Renny,
FYI :
¿ PARA SU INFORMACIÓN :
FYI, Schwarzenegger beni mezuniyette birinci yapmadı
Yo te había de dar una palmada en la cara, pero eres tan pequeña, no puedo llegar a ti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]