Gag перевод на испанский
65 параллельный перевод
Harika bir skeç biliyorum.
Tengo un gag que siempre hago.
Bir oğlan ve bir kız.
Un gag genial de chico y chica.
Gag, Gonji çıkar. Zavallı şey.
Quítale la moradaza a esta pobre chica.
10 yıl önce bu numaraya başladığında bile eskiydi.
Estábamos encallados... varados. La i perdió la llave. Aw, venga adelante Ese gag estaba viejo
Biz lastik ve onları gag yapabilirsiniz.
Yo no he oido nada, ni mis hijos.
Bu küçük şakamızda, Lawrence Harvey... başrol oyuncumuz, yine diğer filmden, bayan Kodar için uçakta yer ayarlayamaz.
Ahora, en este pequeño gag Laurence Harvey, nuestro protagonista de otra película, no pudo conseguir una plaza en un avión para la Srta. Kodar.
Kendisinin beyin bakım uzmanı Gag Halfrunt'a sorduk.
Le hemos preguntado a su psiquiatra Gag Halfrunt.
Koç, şaka yaptığını açıklayınca kendini enayi gibi hissedeceksin. Bekle de gör.
El entrenador, se sentirá tonto cuando se saca el tapón en este gag.
d İyi dinle, sana birşey söyleyeceğim, çocuk d d Balıklarla yüzeceksin seni pislik d d Ve bu bir şaka değil d
Listen good, I'll tell you one thing, kid You're gonna be sleepin'with the fish, you little fuck And this ain't no gag
Laurel ve Hardy'den bir şey öğrenmiştim.
Es como un gag de Laurel y Hardy, ve al coche.
Bize "Gaugin ve Van Gag ( çete )" diyor.
"Gauguin y el gagá", nos llamaba.
Tavsiye edilir.
- ¿ Y el gag? .
William Faulkner, insanı gerçekten düşündürtecek egzoz şakaları yazardı.
William Faulkner puede escribir un gag de caño de escape que realmente los dejaría pensando.
Bedava komedi tavsiyesi, tüysüz. Pasta atraksiyonu, ancak pastayı yiyenin haysiyeti varsa komik olur!
Un consejo gratis : el gag del pastel es risueño si el infeliz tiene dignidad.
Saat 06.00. Horozlar ötmeye başladı.
Son las 0600 horas, el primer pájaro se come al gag.
Neden bununla da dalga geçmiyorum?
Hey, bueno... Pero ¿ Por qué no hacer un gag de esto?
Gag refleksi iyi.
El laringoscopio provoca un reflejo.
Gag refleksi var.
Reflejo nauseoso. - No.
Gag refleksi yok.
No hay reflejo nauseoso.
Gag refleksi var.Kan basıncı 130'a 70.Nabız 100
Reflejo nauseoso. Tensión 130 / 70. Pulso, cien.
Bu da sizin bastırdığınız, uyduruk bir gazete mi?
Sí claro, ¿ Qué es eso? Uno de esos artículos Gag que Uds. imprimieron
Belki hiperosmolar komadır. Gag refleksine bakacağım.
Miraré el reflejo nauseoso.
Gag refleksi iyi.
Tiene reflejo de arcada.
Gag refleksi yok.
No hay arcada.
Tatlı menüsü, harika bir şaka!
EL carrito de los postres, es un gran gag
Gag refleksi yok. Ona tüp yutturalım.
No hay reflejo nauseoso, hay que intubar.
Gag refleksini kaybediyordu.
Estaba perdiendo el reflejo nauseoso.
Oh, gag... Şu alete bak.
¡ Mira a ese idiota!
Jackass Number Two için çektiğimiz ikinci parçanın adı
Lo segundo que rodamos para Jackass Dos Todavía Más fue un gag llamado
Bu bir televizyon şakası olmalı.
Debe tratarse de un gag para la tele.
- Evet. Hâlen gag refleksi var.
Tienes que conectar el gas.
Bu bir şaka.
Es nada más que un gag.
Öğürme refleksim yoktur.
No tengo reflejos de gag.
Ağzını kapa!
Gag ella!
Lady gagaya dersin?
¿ Qué tal una de Lady Gag-Me?
bu şaka?
¿ Este gag?
Büyükanne sana söyledim ya işyerindeki arkadaşların yaptığı bir şakaydı.
Abuela te dije Eso fue un regalo de la gag de los chicos en el trabajo.
Bebeğim.
Oh, cariño. Es un viejo gag, un clásico.
Komik bir şaka yapmak zorundayım!
¡ Tengo que hacer un gag cómico!
Şaka yapmak zorunda değilsin.
No hace falta que hagas un gag.
Bu arada, ne tür bir şaka yapmayı düşünüyordun?
Por cierto, ¿ qué tipo de gag estabas pensando hacer?
Yıldızları sayabilirdim. Belki seni susturabilirdim.
Yo podría llegar a contar las estrellas tal vez hacer el sonido de la astronomía como un gag
Ciddi misin? "P" değil o. "Yaşasın" ın "Y" si.
"Gag Zola", ¿ en serio?
Gag kutlama kartlarındaki adamsın.
Eres el tipo que la mordaza las tarjetas de felicitación.
Ama sizlere kanepe şakaları için fikrinizin olup olmadığını sormak istiyoruz.
Pero estamos aquí para preguntaros si tenéis alguna idea para el gag del sofá.
Gag-tee nokta com.
Camisetas chistosas punto com.
Peki ya "bakma, dokunma" numarası nasıl?
¿ Qué pasa con un "no mires, no tocar" gag.
- Sence orada durur mu?
La i dejó de usar ese gag 15 años atrás.
- Kornea ve gag refleksi yok.
No tiene reflejos.
Güzel espri, gerçekten.
Es un buen gag, en serio.
- Gag-ga da bom. - Tamam mı?
- ¿ De acuerdo?