Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Geceleri

Geceleri перевод на испанский

7,399 параллельный перевод
Bana geceleri kim masal anlatacak?
¿ Quién me contará historias por la noche?
Geceleri bizi güvende tutan şey bu.
Es lo que nos mantiene a salvo en la noche.
Geceleri gözlerimi kapattığımda o kadar fazla oynuyorum ki baş döndürücü, yanıp sönen ışıkların görkemi yerine artık her yerde kekler görüyorum.
Es adictivo, ¿ verdad? Juego tanto que cuando cierro los ojos en la noche, ahora solo veo pastelitos, en lugar de las luces parpadeantes que veo normalmente.
Geceleri evlerdeki ışıklara bakar, onlara özenirmiş.
En la noche, miraba las luces de las casas, y deseaba.
Ama ben geceleri eve geldiğimde,... ameliyathanede yaşadıklarımı karşılıklı paylaşabileceğim birini istiyorum.
Pero yo quiero llegar a casa por la noche e intercambiar historias de quirófano.
Sanırım geceleri daha çok kokuyor.
Creo que huele más durante la noche.
Geceleri ve hafta sonları bana ihtiyacı varmış.
Me necesita en las noches y fines de semana.
# Gölgeler ve geceleri... #... parlayan ışığın olmadan karanlık
"En la oscuridad de la noche" "Hablando sin su luz brillante"
Bu evin güzel görünmesi için geceleri de çalışıyordu değil mi Bay Lollypop?
Ha estado trabajando de noche para hacer que esta casa se viera bonita, ¿ verdad, señor Piruleta?
Geceleri pijamalarını kim çıkarıyor sanıyorsun?
¿ Quién crees que te quita los pijamas en la noche?
Sana merhem vereceğim. Geceleri yanığın üzerine sürersin.
Te daré un ungüento, Póntelo a la noche.
- Geceleri kapatıyorum.
Estoy cerrando por la noche.
Basit bir not onu kandırıp geceleri dışarı çıkarabilir.
Una simple nota puede tentarle a salir por la noche.
Ben pek emin değilim çünkü açık mikrofon geceleri artık daimi seks gecelerimiz olacak.
Lo dudo, porque la noche de micro abierto es ahora nuestra noche de sexo para siempre.
Çarşamba geceleri, 8-10 arası saat gibi.
Miércoles por la noche, de 8 : 00 a 10 : 00, como un reloj.
Çoğu geceleri evde olurum.
Estoy en casa la mayoría de las noches.
Hiç geceleri gökyüzüne bakıp "Oraya gitmeliyim" dediğiniz oldu mu?
¿ Alguna vez ha mirado al cielo nocturno y ha pensado "me gustaría formar parte de esto"?
Geceleri de burada çalışıyorum.
Y la estoy rompiendo aquí en la noche.
Geceleri nereye gittiğini ve ne yaptığını bana söylemiyorsun.
¿ Tú? ¿ Qué sales por las noches sin decirme a dónde vas o que haces?
Geceleri bir şeyleri açmaya alışmıştır.
Está acostumbrada a hacer cosas a la madrugada.
Sonra Lester, geceleri bodrumdan sesler duyduğunu söyledi bana.
Después, Lester me dijo que solía escuchar ruidos en el sótano, de noche.
Geceleri annesiyle televizyon izleyen eski bir mossad ajanı var.
Tienes a un ex agente del Mossad que se pasa las noches viendo la televisión con su madre.
Hiç olmazsa bu şekilde geceleri rahatça uyuyorum.
Al elegir eso, puedo dormir por la noche.
- Kendine bunu söylemeye devam et ancak ikimiz de gerçeği biliyoruz ki bu yüzden geceleri gayet iyi uyuyorum.
- Vos fuiste tratado de la misma manera. - Tú mismo dices eso, per ambos sabemos la verdad. eso es por lo que duermo a la noche tan bien.
- Cuma geceleri Nobu'ya gidersin.
-... y al Nobu los viernes en la noche.
Öyle, ama geceleri güvenlik hep alarmda olur.
Bueno, por la noche, la seguridad está en alerta máxima.
İkisi de geceleri dışarılarda koşuşturup hastalık saçıyorlar.
Ambos andan de aquí para allá por la noche y portan enfermedades.
Ben Carlotta Spaghetta gündüzleri kibar bir evcil hayvan eğitmeni geceleri sinirli Nijeryalı ajanım.
Yo soy Carlotta Spaghetta... entrenadora de mascotas respetable de día, espía nigeriana de mal carácter de noche.
O yüzden gündüzleri burada saklanıp sadece geceleri dışarı çıkmaya cesaret ettim.
Así que me escondo aquí durante el día y solo me atrevo a salir durante la noche.
Hiç geceleri uykunu kaçırıyor mu?
¿ está despierto toda la noche?
Geceleri oldukça tenha olduğu için millet arabasını oraya park ederdi.
Guys le gusta aparcar allí porque era tranquilo por la noche.
Olmak istediğim yere. Geceleri duyacağım tek sesin çekirgeler ve fıskiyeler olduğu yere.
Solo quiero estar en un sitio dónde, ya sabes, el único sonido que oiga de noche son los grillos y la planta de renderizado.
Geceleri bazen odanın ışığı açıkken...
A veces, a la noche, cuando dejas la luz encendida de tu cuarto se puede ver para adentro.
Ama eğer bu kötü adam geceleri gizlice kendi kızının yatağına girip ona açık saçık numaralar öğretiyorsa?
¿ Pero y si este hombre malvado... se mete en la cama de su hija por la noche... y le enseña trucos sucios?
Pazartesi geceleri karaoke, salı geceleri toplu dans var ve kızların da ağzı sıkıdır.
El lunes por la noche karaoke, el martes baile, y las chicas son discretas.
Buranın sakinlerine göre, bu bölgede gündüz aile piknikleri geceleri reşit olmayanların içki âlemleri olurmuş. - Ayakkabı poşetin.
Según los vecinos, en esta zona hay picnics familiares durante el día y consumo de alcohol por menores por la noche.
Doğru ama geceleri yalnızsa bilgisayarlara, ofislere girebilirdi, değil mi?
Pero si estaba solo por la noche, tenía acceso a sus computadoras y a sus oficinas, ¿ correcto?
Oda arkadaşım geceleri çalışıyor.
Mi compañera de habitación trabaja de noche.
Onlara geceleri şarkılar söylerdi.
Les cantaba por la noche.
Sabahları uyanıp yaşayan ölü puştlarla savaşmak yiyecek aramak, geceleri iki gözünüz açık uyumak ve sürekli bunu tekrarlamak mı istiyorsunuz?
Despertarse en la mañana, luchar contra los caminantes, conseguir comida, ir a dormir en las noches con dos ojos abiertos, lavarse y repetir?
Geceleri de serbest dolaşabiliyorlar.
Y en la noche, tienen vía libre.
Pek randevulaştığımız söylenemez, geceleri oturup hamur işi şeyler yiyoruz.
No es como si tuviéramos una cita, pero, ya sabes, teníamos esta cosa de quedar por las tardes.
Geceleri beni meşgul eder, gündüzleri uyurum dedim.
Me mantengo ocupado de noche, duermo en el dia.
Çarşamba geceleri Scooter ve çocuklarla hokey oynar ve Scooter'ın saklayabileceği hiçbir yeri yokmuş ben de burada bırakabilirsin dedim.
Juega a hockey los miércoles por la noche con Scooter y los chicos, y no tiene ningún sitio para dejarlos en la casa de Scooter, así que le dije que los podía dejar aquí.
Geceleri aradığımda cevap vermiyor.
Si le llamo al móvil por la noche, no contesta.
Teşekkürler, ama... geceleri uğraştığım şey bu değil.
Gracias, pero eso no es lo que he estado haciendo por las noches.
İlk ekim boyunca hatırlıyorum da bazen bitkilerin geceleri öldüğünü düşünüyordum.
Recuerdo que durante la primera plantación, a veces soñaba que por la noche se moría todo.
Geceleri her iki pencere de meşaleyle aydınlatılıyordu.
Por la noche, ambas ventanas estarían iluminadas con antorchas, faros que me guiarían hasta las brechas de los puestos de vigilancia.
- Geceleri çalışıyorum ben!
¡ Yo trabajo de noche!
- Geceleri fazla mesaiye girer.
Las noches son horas extras.
Sadece geceleri geliyor?
¿ Que solo sale de noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]