Gentleman перевод на испанский
61 параллельный перевод
Bir beyefendi daha e söyleyebilir?
¿ Dejarás de llamarme "gentleman"?
Çünkü, bir adamın hayalete dönüşmesi onun bir centilmen olacağı anlamına gelmez.
Ser fantasma ¿ significaría no ser mas un gentleman?
- Ve Country Gentleman. - Doğru. - Hybrid.
- Y agricultor, híbrido.
As for those jobs, that gentleman is handing out...
En cuanto a los empleos que ese hombre ofrece...
Çok lezzetliydi! Teşekkürler. Sen gerçek bir beyefendisin.
Thank you, es usted un... gentleman.
# # A gentleman's got a walking stick, a seaman's got a gaff
Un caballero usa un bastón Un marino usa un arpón
Hadi gelin beyler, bir yanlışlık olduğunu biliyorum.
Come now, gentleman, I know there's some mistake.
Hadi gelin beyler, tek istediğim sevginiz.
Come now, gentleman, your love is all I crave
Ya, "Centilmenler Anlaşması" nı?
O Gentleman's Agreemen?
"Centilmen Jim" Corbett'e.
"Gentleman Jim" Corbett.
Bazen centilmen oluyordu.
Era un gentleman veces.
Centilmen Jim'e yatır.
Apuéstelo a Gentleman Jim.
- Gentleman's Quarterly. ( Ç.N : Erkek dergisi )
- "Gentleman Quarterly" ( GQ ).
Siyahi bir beyefendi olmuş.
Así que se ha convertido en un gentleman de cara negra.
7 metre uzunluğundaki Gentleman's Daysailer yelkenli teknesi.
El hermoso bote. El velero Catalina 22.
The Gentleman Daysailer şu anda tekrar satışta ve sanırım siz 18.000 dolarlık bir teklif yapmıştınız.
El velero del caballero está disponible otra vez y me parece que usted ofreció $ 18000 dólares.
"The Leader" yarışa dönüyor. Bu gerçekten de Gentleman Cheek'in el değiştirmesinden bu yana ilk katılımları.
Una edición que está marcada por la primera aparición internacional de... los Leader, desde que murió el Sr. Wong.
Bu centilmen.
Es gentleman.
Oh, centilmen.
Gentleman!
Centilmen bize tüm servetini kumarda kaybettiğini anlattı.
Gentleman nos contó que había perdido su fortuna en las cartas.
Nereye yaklaştın, centilmen?
Como es eso, gentleman?
Centilmen'in söylediği gibi değildi.
Pero no parecía loca, como había dicho gentleman.
Haftalar geçtikçe centilmeni unuttum.
Y con el paso de las semanas, olvidé al gentleman.
Ne kadar mutlu olduğumu ve centilmenden ne kadar nefret ettiğimi anladım.
Y cuanto odiaba al gentleman.
Centilmen ançüezi ve zeytin mi?
¿ Gentleman's relish con aceitunas?
vefakar biri olduğu için ziyarete geldi.
He's come, like a gentleman, on a visit.
o efendi bi adam, senin hiç olmadığın kadar, Efendi adam yalan söylemez.
He's a gentleman, something you've never been, and a gentleman never lies.
Hearst'te saç tıraş makinesi olan ve GQ dergisine üye olan bir tek ben mi varım sence?
¿ Crees que soy el único en Hearst que tiene una máquina de cortar pelo y recibe la revista Gentleman's Quarterly?
"The Gentleman Caller" takma adlı bir katili duydun mu?
¿ Ha oído hablar de un asesino al que llamaban "El Pretendiente"?
"The Gentleman Caller" hayatta.
"El Pretendiente" está muy vivo.
20 yıl sonra "Gentleman Caller" cinayetlerinden sorumlu birisi tutuklandı.
Tras 20 años, por fin se ha producido una detención... en el caso de los asesinatos de "El Pretendiente".
"Gentleman Caller" yakalanması heyecanından dolayı mı uyuyamıyorsun?
¿ Este insomnio es producto del entusiasmo... por la captura de "El Pretendiente"?
- Evet. An Officer and a Gentleman gibi olacağını sanıyordum.
Pensé que iba a ser como "Oficial y caballero", ¿ Sabes?
A Gentleman'i ( film ) düşündüğümü ima ediyorsan, yanılıyorsun.
Sí, tenemos una nueva línea de disfraces en mi tienda y... Disculpe, ¿ ese oficial no habla?
Bu beyefendiden dahaiyi başka biri olduğundan şüpheliyim.
Dudo que haya otro hombre mejor que este gentleman.
Aynı, "Officer And Gentleman" filmindeki gibiydi.
Estabas parafraseando a oficial y caballero.
Tarz sahibi görünmeye çalışıyor.
Está tratando de conseguir que todos los "gentleman" estén con el.
Beyefendi falan değilim.
I'm not a gentleman.
İnanılmaz. Shea, would I be correct, in referring to this gentleman as a playa with mad game, yo?
Shea, corrijo, me refiero a este señor como una playa con un juego loco, ¿ captas?
Kanguru kavgası yapanlar gibiyim adı Gentleman Jack olanlar gibi.
Me siento como canguros peleando con chicos llamados, como, el Caballero Jack.
"Nasıl Beyefendi Olunur" un çok ehli.
Tu "Cómo ser un Gentleman" es demasiado dócil.
Officer ve Gentleman'deki gibi mi?
¿ Cómo en "Oficial y caballero"?
Evet. Officer ve Gentleman'deki gibi.
Sí, como en "Oficial y caballero", eso es.
Pekâlâ, bence Officer and a Gentleman yapalım.
Bien, se nos ocurre "Oficial y Caballero".
İlk first gentleman * olabilirsin.
Puedes ser el primer caballero.
Beyefendinin Haysiyeti 18.
A Gentleman's Dignity Episodio 18
Subtitles by DramaFever
Asia Team presenta... "A Gentleman ´ s Dignity"
Chenkuye. Yekshemesh. Meraba, sizi seviyorum.
chenkuye, yekshemesh, hola, me gustas todo el mundo dice "Mad dog and English gentleman go dance in the midnight sun"
Burada da, NBC'nin düzenleme odalarında birisini görüyorsunuz.
30 Rock S05E06 "Gentleman's Intermission" Aquí pueden ver una de las islas de edición de la NBC.
Bugün hava nasıl?
"A Gentleman ´ s Dignity" Qué buen tiempo hace.
- Kore.
"A Gentleman's Dignity"