Gilles перевод на испанский
165 параллельный перевод
St Gilles Rue'de olanlarla ilgili.
Se trata de lo que pasó en la Rue St. Gilles.
Rue St Gilles'de.
La de la Rue St. Gilles.
Kesin olan tek bir şey varsa, arzularımı mıknatıs gibi kamçılayan Gilles'in elleri Claire'in dizlerinde gezerken,... o masumane ve donuk dokunan... ellerin yerinde olmak istememdi.
Era el polo magnético de mi deseo, el punto justo donde, si me fuera permitido seguir mi deseo, y sólo ese deseo, le habría colocado la mano. Pero su amigo había puesto la suya allí. Inocentemente, tontamente.
Gilles müthiş bir oyuncu.
¡ Qué bien juega Gilles!
- Gilles'i mutlu etmek için.
Por nada, para complacer a Gilles.
Gilles'i mutlu etmek mi?
¡ Para complacer a Gilles!
O zaman o ne istersen yaparsınız, öyle mi?
¿ Hace todo lo que Gilles le pide?
Hayır sorun o değil, Gilles'i kastetmiştim.
No me refiero a él, sino a Gilles.
Gilles Claire'in erkek arkadaşı.
Es amigo de mi hermana.
Ondan nefret ediyorsunuz, çünkü bence Gilles sizden hiç korkmuyor.
Vd. le odia porque no le tiene miedo.
Davranışlarını dikkate alındığında, Gilles gördüğüm en berbat karakter.
Me gusta la gente con carácter, pero él es un falso duro de la peor especie.
Gilles'in kapısına bir not bırakacaktım o kadar.
Sí, con Gilles. Tenía que ir a su casa a dejarle un mensaje.
Gilles evde değil mi?
¿ No está allí?
Özellikle de Gilles gibi bir erkeğin.
Sobre todo por uno como éste.
Ama eğri oturup doğru söylemem gerekirse sizin gibi harika bir kızın, Gilles gibi bir hödükle olması beni rahatsız ediyor.
Pero me duele ver una chica tan encantadora con un tío tan falso.
Öğlen yaptığı davranışın yakışıksız olmasının bir anlamı yok mu sizin için?
¿ No te importa nada saber lo que hacía Gilles esta tarde?
Onu seviyorsunuz tamam, peki onun sizi sevdiğinden emin misin?
Tú amas a Gilles, ¿ pero seguro que él te ama a ti?
Onun hayatı, istediğini yapabilir.
Gilles hace lo que quiere.
Gilles'in gerçek yüzünü göstererek bir bakıma iyilik ettim.
La he alejado de ese chico.
Onun adı Gilles.
Se llama Gilles...
Gilles, onlar sana bir'ajitatör'olarak ölmeyi hakettiğini söyleyecekler. Bense senin yanında savaşmış biri olarak, sana verilebilecek daha güzel bir ismin bulunamayacağını.
Gilles dirán que merecías tu muerte de agitador y yo compañero de lucha tuyo no te daría nombre más bonito.
Gilles, onlar senin bütün bildiklerinin aileden ve okuldan geldiğini ve bütün öğrendiklerinin dünya hakkındaki kitaplardan geldiğini söyleyecekler.
Dirán que sólo conociste la Familia y la Escuela y que el mundo lo conocías por los libros
Gilles, sen 3 Mayıs'ta saat 4'te, hayatla güçlerini birleştirdin ve mücadeleni gün ışığında da sürdürdün.
Gilles el 3 de Mayo a las 4 te habías unido a la vida y luchabas a la luz del día.
Ve bugün, 10 Haziran'da saat 4'te, tarihle güçlerini birleştirdin sen Gilles.
Gilles hoy 10 de Junio a las 4 te has unido a la Historia.
- Gilles!
- Gilles!
Gilles, su küçük pis yaratıklara bir bakar mısın!
¡ Gilles, llévate de aquí a esas asquerosas criaturas!
"Gilles de Rais" banyo için dört özel yağ üretti.
A su vez, Gilles de Rais ha creado cuatro baños de aceites esenciales :
Gilles, saat 5'te evde olacak.
Gilles llegará a las 5. Adiós.
- Olabilir. Gilles ve Catherine neredeler?
Claro. ¿ Dónde están Catherine y Gilles?
Gilles, şehre sıkça gittiğini söyledi.
Gilles dice que la ve a menudo en el pueblo.
Parti başlıyor mu?
- ¿ Es hora de la fiesta? - Mi hermano Gilles... Jeremie.
Sanırım, Gilles'le birlikte film izleyeceğiz.
Veremos una película esta noche.
Bahriye McCauley ve Bahriye Gilles, 7.
Base llamando a alférez McCauley y a alférez Gilles.
Carrie, erkek arkadaşım Carlo'yla tanışmanı istiyorum. Ve arkadaşı Gilles.
Te quiero presentar a mi novio, Carlo y a su amigo Gilles.
Gilles, Parisli bir mimar.
Gilles es arquitecto y vive en París.
Gilles'e senden çok bahsettim.
Ya le conté a Gilles todo sobre ti.
Gilles'in yakın zamanda boşandığını ve Paris'te annesiyle yaşayan beş yaşında Beatrice adlı bir kızının olduğunu öğrendim.
Me enteré de que Gilles acababa de divorciarse y tenía una hija que vivía con su madre en París.
Daha sonra, Gilles ile beraber inanılmaz romantik bir öğleden sonra geçirdim.
Más tarde, pasé la tarde más romántica de mi vida con Gilles.
Gilles ve 1, 000 $'a gelince, yapılacak hiç bir şey olmadığını farkettim.
En cuanto a Gilles y los 1.000 dólares, ya no podía hacer nada.
Gilles de Rais.
Gilles de Rais.
La Hire, Gilles, size birşey göstereyim.
La Hire, Gilles, os ensenare una cosa.
İsmi Gilles Sentain'dı. Lejyona giriş yaptırırken kullandığı isim buydu.
Gilles Sentain era su nombre, el nombre que dió a la Legión al firmar.
Kont Adhemar Philippe de Vitry'nin oğlu Gilles'in torunu serbest bir komutan büyük erkekliğinin savunucusu parlayan bir yiğitlik ve şampanya örneği.
El conde Adhemar hijo de Philippe Vitry... Hijo de Gilles jefe de tropas defensor de su gran virilidad vivo ejemplo de caballería y de champaña.
Size Philippe de Vitry'nin oğlu, Gilles'in torunu...
¡ He aquí el hijo de Philippe de Vitry, hijo de Gilles...
Gilles Roussé - kayıp!
¡ Pierre Roussé, desaparecido!
Merhaba Gilles. Karın nasıl?
Hola, Gilles. ¿ Cómo está tu esposa?
Kont'um Adhemar Philippe de Vitry'in oğlu Gilles'in oğlu özgür orduların efendisi büyük toplulukların savunucusu şövalyeliğin parlayan bir örneği ve champagne.
Conde Adhemar hijo de Philippe de Vitry hijo de Gilles amo de las compañías libres defensor de su masculinidad enorme un ejemplo brillante de caballería y champán.
Takdim ediyorum Philippe'nin oğlu Gilles'in....
Les traigo al hijo de Philippe de Vitry, hijo de Gilles....
Şu kıça bak, dostum!
Veo al presidente Gilles Jacob...
Strazburg muhabirimiz Gilles Dupa şu an Doğu Avrupa'da.
Excede a Gilles Dupa, nuestro corresponsal en Strasbourg.
- Gilles!
- ¡ Gilles!