Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gizem

Gizem перевод на испанский

1,912 параллельный перевод
Bir gizem üzerinde çalışıyorsanız, dikkatli olmanız gerekir.
Tienes que ser cuidadoso cuando resuelves un misterio...
Gizem dolusun.
¡ Qué místico!
Patronlarınız bizim için bir gizem.
Sus empleadores siguen siendo un misterio para todos nosotros.
Ortada bir gizem var.
Este es un misterio de los clásicos.
Bugün bu gizem açıklığa kavuşacak.
Pues bien, hoy el misterio será revelado.
Ancak balık rezervleri azalırken bu koloninin bu kadar iyi durumda olması tam bir gizem.
Pero con muchos recursos ictícolas decayendo, el misterio es por qué a esta colonia le va bien.
Yemeğe biraz gizem kattı.
Creo que le agregará misterio al plato.
Beşincisi bir gizem.
El quinto es un misterio.
Biraz gizem iyidir, değil mi?
Un poco de misterio le pone picante, ¿ no lo cree?
Bu anahtar bir gizem.
La llave es un misterio.
Darryl olayı, karın ve bebekle ilgili gizem.
Lo de Darryl y tu esposa y el misterio sobre el bebé.
' Gizem hala duruyor, belki sonsuza dek gizli kalacak.'
Sí, el misterio permanecerá por mucho tiempo... quizás por siempre.
Gizem kışkırtıcıdır...
El misterio es provocador
"Kalbine Ses Ver" Çeviri : Gizem Aydın
escucha a mi corazón
Anti-madde hakkındaki büyük gizem şu ki çok kararsız atom yapısına sahip, ve bunun için çok değerli olduğu.
El secreto rodeando la antimateria es de hecho que es tan inestable y por lo tanto muy rara en el universo.
Rebecca Linbrook, gizem roman yazarı olan mı?
Rebecca Linbrook, ¿ la escritora de misterio?
Daha doğrusu, bir kadın benim yaşımda gizem romanları yazıyorsa herkes kendisini direk lezbiyen olarak sınıflandırıyorlar fakat benim durumum da zalim bir ironi var....... erkeklerin hepsi sonunda malafatlarının nasıl çalıştığını anladıklarında ya ölüyorlar ya da genç kızların peşinden gidiyorlar.
Cuando una mujer de mi edad escribe novelas de misterio todos automáticamente asumen que eres lesbiana pero en mi caso, hay una cruel ironía en la que cuando uno por fin entiende cómo funciona el equipo todos los hombres están muriendo o persiguiendo adolescentes.
Gizem.
Misterio.
Çünkü bir yeteneği vardı insanları o kadar başarılı bir şekilde ortadan kaybediyordu ki gizem sınırlarını zorluyordu.
Porque tiene tal habilidad para hacer desaparecer completamente a la gente que roza lo místico.
Gizem kızkardeşimiz.
La miseria nuestra hermana
Büyük bir gizem.
Es el gran misterio.
Gizem çözüldü.
Bien, misterio resuelto.
Bu bir gizem.
Es un misterio.
Tamam, gizem çözüldü.
Bien, misterio resuelto.
Gizem yok.
No hay misterio.
Bu kasabada zaten yeterince gizem var.
Este pueblo tiene suficientes misterios.
Gizem çözüldü.
Misterio resuelto.
Çeviri : sedating Bu bilimin en büyük gizemlerinden biri, bir gizem ki çözüldüğünde evrene bakışımızı yeniden değerlendirmemizi zorunlu kılacak.
Cada persona que ha vivido fue creada de los genes de un hombre y una mujer.
bir tutam gizem.
Vestigios de oscuridad.
Bir kutu sigara, bir düzine gizem romanı alıp... arkama yaslanacağım ve hayatın tadını çıkaracağım.
Y me conseguiré una pila de novelas de misterio, una caja de cigarros, y me sentaré y disfrutaré mi vida.
Yüzyılı aşkın süredir, gizem içinde yaşadım.
Durante más de un siglo, he vivido en secreto. Hasta ahora.
Bilirsin, bu bir gizem.
Bueno, ese es el misterio.
Benim için hiç bitmeyen bir gizem kaynağısın, su pompası.
Bomba, eres una fuente de misterio infinita para mí.
Çözülmesi gereken bir gizem falan da yok.
No hay ninguna magia que necesite ser determinada.
Bilirsin işte, yaratıcılık işlevi hep bir gizem olarak kalmıştır.
Bueno, ya sabes, El proceso creativo es siempre un misterio.
Yüzyılı aşkın süredir gizem içinde yaşadım.
Durante más de un siglo, he vivido en secreto.
- Soygun değil. - Bu da başka bir gizem.
No es un robo lo que plantea otro misterio.
Aynı anda hem gizem adamını oynayıp hem de kamera karşısında olmak tam anlamıyla birbirine tezattı.
Pretender ser misterioso y filmarlo a la vez, parece contradictorio.
Yüzyılı aşkın süredir, gizem içinde yaşadım.
Durante más de un siglo, He vivido en secreto.
Tamam, gizem çözüldü.
Bien. Bueno, misterio resuelto.
Bir asırdan fazladır, gizem içinde yaşadım.
Durante más de un siglo, he vivido en secreto,
Birisi çıkıp da hayatında yeterli gizem olduğunu söyleyebilir.
Cualquiera podría decir que hay suficiente misterio en tu vida.
Sağlam bir gizem, hayatı ilginç kılıyor.
Un buen misterio hace la vida interesante.
Hayatımda bir gizem eksik olsa da olur.
Podría usar menos misterio en mi vida.
Adam tam bir gizem yumağı.
El tío es un misterio.
Gizem Minibüsünün yeni GPS sistemiyle ilgili kuşkularım var, Fred.
No sé que decirte del nuevo GPS de la Máquina de Misterio, Fred.
Herkes elinde bir gizem kitabıyla doğmuyor, Velma.
No todo el mundo nace con un libro de misterio en sus manos, Velma.
- Gizem...
Gizem.
Taner abinin kızının ismi "Gizem" di değil mi? Evet.
- ¿ El nombre de la hija de tu hermano era Gizem, verdad?
Gizem için.
Esto es para Gizem.
Bu uzaydaki bir gizem...
Heredamos este esquema de un ancestro común.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]