Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Globo

Globo перевод на испанский

2,670 параллельный перевод
Genişlemeyi tamamen durdurmak istersek.
El globo entero acaba de desinflarse por completo.
Yani balon gibi bir yıIdız düşünün.
Imaginemos que el globo es la estrella.
Şüpheli paketin içindeki çocuk balonu sonunda patlayıp Roy'a ufak çaplı bir şok yaşattı.
El paquete sospechoso finalmente contenía un globo que explotó, y le dio a Roy un pequeño susto.
Yüksek irtifalı hava tahmin balonu.
Un globo meteorológico de gran altitud.
3 boyunca dünya etrafında daireler çizdi bu dönüşü sırasında kendine özgü çıkardığı ses tüm dünyada radyolardan duyulabiliyordu.
Durante tres meses, el pequeño y valiente Sputnik circuló el globo, con su distintivo latido escuchándose en radios por todo el mundo.
Bullwinkle * balonunda sadece siz eksiksiniz..
Eh, chicos, os estais perdiendo el globo de Bullwinkle.
Amerikan askerlerinin başka ülkelere gitmesi herkes için özgür ticaret sağlamaktadır.
Los militares norteamericanos desplegados por todo el globo aseguran la seguridad del libre comercio para todos.
Üstünden geçen 20 yıl içinde bütün oyuncular dünyanın dört bir yanına dağıldı.
En los casi 20 años desde ese momento, todos los jugadores se han dispersado por el globo.
Kar kürenle ne işim olur ki benim?
¿ Por qué querría tu globo de nieve?
- Kar küremi geri ver.
- Devuélveme mi globo de nieve.
Kar küresi sende kalabilir.
Puedes quedarte con el globo de nieve.
- Hayır, kar küresini istemiyorum.
- No, no quiero el globo.
Aman Tanrım, gözümün etrafında mı? - Evet.
Dios mío, ¿ está en mi globo ocular?
Son görüşmemize bakınca, seni bundan sonra sıcak hava balonunda veya bir trapezde sallanırken görmeyi bekliyordum.
Teniendo en cuenta nuestra última visita, esperaba encontrarte en la próxima en un globo aeroestático o sobre un trapecio en el aire.
Şurada oturmuş siz geri zekâlıların felçli acemimizi hatun düşürmek için kullanmanızı dinliyordum.
Estoy sentado allá escuchandolos cabezas de globo, usando a nuestro novato paralizado para levantarse minas.
Ama şuna bir bakın.
Son gruesos como una vela globo y aquí, miren.
İğneyi balona doğru bu taraftan atacağım.
Globo. Voy a tirar la aguja de esta manera Para estallar el globo.
Balonu delmek için camda bir delik açacaksın yani.
Sí. - Para pinchar el globo? - Sí.
Bir çocuk filminin balonu o, seni ahmak!
Es un globo de una película para niños, eres ridículo.
Doğrusu beraber takılıp dost diyebileceğim tek kişi sensin ve sen de bir balonmuşsun!
Creo que eres el único que puedo contar como amigo por quedarse Eres un globo!
Biliyorum. Diane Gordon'un 8. yaş gününde balonda seninle eşleşmiştik.
Sé que fuimos compañeros de globo en el octavo cumpleaños de Diane Gordan.
Peki niçin Dr. Yang Sağ Ventrikül Destek Cihazı yerine Aort içi Balon Pompasını tercih etti?
¿ Y por qué la Dra. Yang optó por utilizar la bomba de globo intra-aórtica en vez de un DAVD? Yo...
Ne yaptı? - Dr. Yang balon pompasının en iyi yol olduğuna Dr. Mcqueen ile karar verdi.
La Dra. Yang le consultó sobre la bomba de globo intra-aórtica al Dr. Mcqueen... quien estuvo de acuerdo que era la mejor...
Birbirleriyle "Dünya Şebekesi" olarak adlandırılan- - bir geometrik enerji paterni ile tüm küreyi çevreleyen şekilde bağlıdırlar.
Ellos está conectados por lo que se conoce como la Red Mundial - - un patrón geométrico de energía que entrecruza el globo.
Tabii, uşağa söyleyeyim de sıcak hava balonundan alıp gelsin.
Claro, le diré al mayordomo que lo vaya a buscar fuera del globo de aire caliente.
Balon Çocuk, Michael Jackson'ın cenazesi.
El niño del globo, el funeral de Michael Jackson...
Bu bir küre.
Es un globo.
Ukrayna'nın nerede olduğunu kürem sayesinde mi öğrendin?
¿ Sabías dónde estaba Ucrania gracias a mi globo terráqueo?
Küremden öğrendin, şerefsiz.
Lo sabes por mi globo terráqueo, imbécil.
Kesilmemiş bir tanık görüyorum ben.
He visto un globo ocular que no estaba extremadamente borracho.
Sismik dalgalar dünya üzerinde uykudaki volkanları uyandırır. Tüm küreyi saran zehirli gaz ve toz bulutları da buna eklenir
Las ondas sísmicas despiertan volcanes dormidos en todo el mundo añadiéndose a las nubes de polvo y de gases tóxicos que rodean al globo.
"Ya evde beslediğimiz fare ve helyum balonu meselesi?"
¿ Y nuestro asunto del ratón mascota y el globo de helio?
33 üncü enlemde. 33 üncü paraleli devam ederek dünyanın tam ters tarafına gidecek olursak UFO karşılaşmalarının en gizemli yerlerinden biriyle karşılaşırsınız :
Siguiendo el paralelo 33 ° al lado opuesto exacto del globo, apunta directamente al sitio del más famoso avistamiento OVNI de la historia moderna :
Balon?
¿ Un globo?
Kendi içine çökebilir, tıpkı boşalan bir balon gibi.
Podría colapsar sobre sí mismo como cuando a un globo se le escapa el aire.
Kirpi balığı çorbası.
Tomé sopa de pez globo.
Yo, güzel topum olmaz!
¡ No, mi lindo globo no!
Yeni güzel topum!
¡ Mi nuevo globo!
Evet, kendimi büyük bir balon gibi hissediyorum.
Ya sé. Me siento como un globo.
Elbette senin koca ağzın için değil, seni şişirilmiş balon balığı.
Por supuesto que no por tu boca grande, pez globo inflado.
Kendisi GPS olmadan dünyayı dolaşan ilk araç olma yolundayken ne gariptir ki benzini biter ve kendini vahşi bir yerde kapana kısılmış bulur.
El magnate petrolero Miles Axlerod, en su intento de ser el primer auto en circunnavegar el globo sin GPS irónicamente se quedó sin gasolina y acabó en la selva.
25 metre yürüyünce uçan balon alabiliyorum.
Puedo caminar diez metros y comprar u n globo.
Bazı şeyler alabiliriz, kitap veya dünya küresi gibi.
Podemos comprarte algunas cosas, como libros o un globo terráqueo.
Hayır, senin balonun!
¡ No, no es tu globo!
Endişelenme, en azından göze göze çarpışacağız.
No te preocupes, por lo menos se lo clavaremos en el globo ocular.
Merhaba, Balon.
¡ Hola, Globo!
Balona bir şans verebiliriz!
¡ Podemos tratar con Globo!
Meğer senmişsin, Balon.
Sólo tú, Globo.
Çekimsel ısınım.
Supongamos que Encelado es como este globo.
Kirpi balığı zehri mi?
¿ Qué es lo que le inyectaron, ese extraño veneno de pez globo?
Bu 100 kilometre genişliğindeki daire dünya boyunca bir sürü antik kentten geçer.
pasa por muchos lugares antiguos de importancia a través del globo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]